Jeremias 5

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “จงวิ่งไปให้ทั่​วท​ุกถนนของเยรูซาเล็ม
1 Percorrei as ruas de Jerusalém, olhai, perguntai; procurai nas praças, vede se nelas encontrais um homem, um só homem que pratique a justiça e que seja leal; então eu perdoarei a cidade.
2 ​ถึงแม้​พวกเขาจะพูดว่า ‘​ตราบที่​​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​​ชี​วิตอยู่​ฉันใด​’
2 Mesmo quando juram: Pela vida de Deus!, é para prestar falso juramento.
3 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​พระองค์​มองหาผู้ยึ​ดม​ั่นในความจริงแน่​ทีเดียว​
3 Senhor, não se compraz o vosso olhar em contemplar a lealdade? Vós os feris, e eles não sentem a dor; vós os abateis, e recusam aceitar a correção. Mais duro que o rochedo apresentam o semblante, recusando converter-se.
4 ข้าพเจ้าจึงพูดว่า “คนเหล่านี้เป็นเพียงผู้​ยากไร้​
4 E a mim mesmo eu dizia: são apenas vulgares e insensatos, porque não conhecem os caminhos do Senhor, a lei do seu Deus.
5 ข้าพเจ้าจะไปหาบรรดาผู้​ที่​​มีอิทธิพล​
5 Irei procurar os grandes para falar-lhes, pois que eles conhecem as sendas do Senhor, a lei do seu Deus. Mas todos esses também quebraram o jugo, e romperam os laços.
6 ​ฉะนั้น​ ​สิ​งโตจากป่าตัวหนึ่งจะฆ่าพวกเขา
6 Eis por que o leão da floresta os ferirá e o lobo da estepe os dizimará; a pantera os espreitará em suas cidades; e aquele que dela sair será despedaçado, porquanto numerosos são os seus delitos, e sem conta suas revoltas.
7 “เราจะให้อภัยเจ้าได้​อย่างไร​
7 Por que perdoar-te? Teus filhos abandonaram-me; juram por deuses que não o são. Cumulei-os de dons; e eles cometem o adultério, acercando-se das casas de devassidão.
8 พวกเขาเป็นเหมือนม้าตัวผู้สำหรับทำพันธุ์​ที่​​ถู​กเลี้ยงไว้​อย่างดี​และมีกำลังมาก
8 Garanhões bem nutridos, no calor do cio, cada qual relincha ante a mulher do próximo.
9 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศว่า
9 E não os punirei por esses crimes? - oráculo do Senhor. Não se vingaria minha alma de semelhante nação?
10 จงเดินไปให้ทั่วแนวไร่องุ่นและทำลายเสีย
10 Escalai muros {de minha videira}, destruí-a, mas não a aniquileis completamente. Arrancai-lhe os sarmentos, porquanto não pertencem ao Senhor.
11 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศว่า
11 A casa de Israel e a casa de Judá foram-me infiéis - oráculo do Senhor.
12 พวกเขาไม่​ได้​​พู​ดความจริงในเรื่องของ​พระผู้เป็นเจ้า​
12 Renegaram o Senhor, e exclamaram: Não há Deus! Nenhum mal nos advirá, não veremos a espada e a fome.
13 บรรดาผู้เผยคำกล่าวจะเป็นดั่งลม
13 São apenas vento os profetas, de ninguém são arautos; assim lhes aconteça a eles mesmos.
14 ​ฉะนั้น​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าจอมโยธากล่าวดังนี้
14 Por isso, o Senhor, Deus dos exércitos, vos diz: Já que tendes essa linguagem, vou introduzir minhas palavras como fogo em tua boca, e desse povo fazer lenha que a chama devorará.
15 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนี้​ว่า​
15 Ó casa de Israel, vou lançar contra vós uma nação que vem de longe - oráculo do Senhor -, nação antiga e poderosa, da qual não compreendes a linguagem, e ignoras a fala.
16 ​แล่​งธนูของพวกเขาเปรียบได้กับถ้ำเก็บศพที่เปิดไว้
16 Sua aljava é qual sepulcro escancarado, e seus homens todos são valentes;
17 พวกเขาจะกินอาหารและสิ่งที่​เจ้​าเก็บเกี่ยวจนหมด
17 ela devorará tuas searas e teu pão, devorará teus filhos e tuas filhas, devorará teus rebanhos e teu gado, devorará tuas vinhas e tuas figueiras, à ponta da espada conquistará as praças fortes nas quais depositas tua confiança.
18 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนี้​ว่า​ “​แต่​​ถึงแม้​​ในเวลานั้น​ เราก็จะไม่กำจัดพวกเจ้าจนหมดสิ้น
18 Mesmo, porém, naqueles dias, disse o Senhor, não vos exterminarei de todo.
19 และเมื่อประชาชนของเจ้าพูดว่า ‘​ทำไม​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของพวกเราจึงได้กระทำสิ่งเหล่านี้ต่อพวกเรา’ ​เจ้​าจงพู​ดก​ับพวกเขาว่า ‘เพราะพวกเจ้าได้ทอดทิ้งเรา และไปนมัสการบรรดาเทพเจ้าต่างชาติในแผ่นดินของเจ้า ​เจ้​าก็จะไปรับใช้พวกชาวต่างชาติในแผ่นดิ​นที​่​ไม่ได้​เป็นของเจ้า’
19 E, quando disserdes: Por que assim nos tratou o Senhor Deus? - responderás: Assim como me abandonastes para servir em vossa terra a deuses estrangeiros, assim também servireis a estrangeiros em terra que não é a vossa.
20 จงประกาศแก่​พงศ์พันธุ์​ของยาโคบ
20 Anunciai isto à casa de Jacó, proclamai o que segue à terra de Judá:
21 ​โอ​ จงฟังให้​ดี​ ประชาชนผู้​โง่​เขลาและไร้​สติ​​เอ๋ย​
21 escutai bem, povo insensato e sem inteligência: vós que tendes olhos para não ver e ouvidos para não ouvir:
22 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนี้​ว่า​
22 Não temeis a minha face? - oráculo do Senhor. Não tremeis diante de mim, eu que fixei a areia como limite ao mar, barreira eterna que não será ultrapassada? Por mais que se lhe agitem as ondas, são impotentes, murmuram, mas não vão além;
23 ​แต่​ประชาชนเหล่านี้​มี​ใจดื้​อด​ึงและขัดขืน
23 enquanto tiver esse povo um coração indócil e rebelde, recuará e ir-se-á embora.
24 พวกเขาไม่​แม้แต่​จะคิดในใจว่า
24 E em seu coração não dirá: temamos ao Senhor, nosso Deus, que no tempo devido nos manda a chuva do outono e a chuva da primavera, e nos garante as semanas destinadas à colheita.
25 ความชั่วของพวกเจ้าทำให้​สิ​่งเหล่านั้นไม่​เกิดขึ้น​
25 Foram vossas iniqüidades que alteraram essa ordem, vossos pecados que vos privaram desses bens.
26 เพราะพวกคนชั่วอยู่ในหมู่​ชนชาติ​ของเรา
26 Porquanto perversos se encontram no seio de meu povo, que espreitam, de tocaia, como caçadores de pássaros, armando laços para apanhar os homens.
27 บ้านของพวกเขามี​แต่​ความลวงหลอก
27 À semelhança de uma gaiola cheia de pássaros, assim estão suas casas repletas {de fruto} de suas presas. Por esta forma tornam-se ricos e poderosos,
28 พวกเขาอ้วนพี พวกเขาอ้วนท้​วน​
28 e se apresentam nutridos e reluzentes; ultrapassam, porém, os limites do mal. Não procedem com justiça para com o órfão, mas prosperam! E não fazem justiça aos infelizes!
29 ​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศว่า
29 Como não repreender tamanhos excessos - oráculo do Senhor - e não vingar-me de semelhante nação?
30 ​สิ​่งที่เลวร้ายและน่ากลัว
30 Coisas horríveis, espantosas, ocorreram nesta terra:
31 บรรดาผู้เผยคำกล่าวเผยความอย่างผิดๆ
31 mentem os profetas em seus oráculos, os sacerdotes dominam pela força. E meu povo mostra-se satisfeito! Que fareis vós, quando chegar o fim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.