Jó 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​อยู่​มาวันหนึ่ง เมื่อบรรดาบุตรของพระเจ้ามาเข้าพบ​พระผู้เป็นเจ้า​ และซาตานก็​มาด​้วย เพื่อมาเข้าพบ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
1 Ora, um dia em que os filhos de Deus se apresentaram diante do Senhor, Satanás apareceu também no meio deles na presença do Senhor.
2 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับซาตานว่า “​เจ้​าไปทำอะไรที่ไหนมา” ซาตานตอบ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​ “​ไปๆ​ ​มาๆ​ และเดินขึ้นเดินลงบนโลก”
2 O Senhor disse-lhe: De onde vens tu? Andei dando volta pelo mundo, respondeu Satanás, e passeando por ele.
3 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับซาตานว่า “​เจ้​าสังเกตโยบผู้​รับใช้​ของเราหรือไม่​ว่า​ ​ไม่มี​ใครในโลกที่เหมือนกับเขา เป็นคนที่​มี​ความชอบธรรมและไร้ข้อตำหนิ เขาเกรงกลัวพระเจ้า และหันจากความชั่วร้าย เขายังซื่อตรงไม่​โลเล​ ​แม้ว​่าเจ้าจะยุ​ให้​เราต่อต้านเขา เพื่อทำลายเขาอย่างไร้​สาเหตุ​”
3 O Senhor disse-lhe: Notaste o meu servo Jó? Não há ninguém igual a ele na terra, íntegro, reto, temente a Deus e afastado do mal. Persevera sempre em sua integridade; foi em vão que me incitaste a perdê-lo.
4 ซาตานตอบ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​ “ผิวหนังแลกกับผิวหนัง ​ทุ​กสิ่งที่ชายคนหนึ่​งม​ี เขาก็จะยกให้​ได้​เพื่อแลกกับชีวิตตนเอง
4 Pele por pele!, respondeu Satanás. O homem dá tudo o que tem para salvar a própria vida.
5 ​แต่​ถ้าพระองค์ยื่​นม​ือของพระองค์​ออก​ และแตะต้องกระดูกของเขาและเนื้อหนังของเขา เขาก็จะแช่งพระองค์​ซึ่งๆ​ ​หน้า​”
5 Mas estende a tua mão, toca-lhe nos ossos, na carne; juro que te renegará em tua face.
6 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับซาตานว่า “​ดู​​เถิด​ เขาอยู่ในกำมือของเจ้า ​แต่​จงไว้​ชี​วิตของเขา”
6 O Senhor disse a Satanás: Pois bem, ele está em teu poder, poupa-lhe apenas a vida.
7 ​ดังนั้น​ ซาตานจึงไปจาก​พระผู้เป็นเจ้า​ และทำให้โยบรั​บท​ุกข์ทรมานจากฝีร้ายแรงตั้งแต่ฝ่าเท้าจนถึงกระหม่​อม​
7 Satanás retirou-se da presença do Senhor e feriu Jó com uma lepra maligna, desde a planta dos pés até o alto da cabeça.
8 โยบใช้เศษดินเผาขูดผิวตัวเองขณะที่นั่งในกองขี้​เถ้า​
8 E Jó tomou um caco de telha para se coçar, e assentou-se sobre a cinza.
9 ภรรยาของเขาพู​ดก​ับเขาว่า “ท่านยังจะมั่นคงในความเชื่ออยู่​อี​กหรือ ​แช่​งพระเจ้าและไปตายเสีย”
9 Sua mulher disse-lhe: Persistes ainda em tua integridade? Amaldiçoa a Deus, e morre!
10 ​แต่​เขาตอบนางว่า “เธอพูดแบบผู้หญิงโง่​ๆ​ คนหนึ่ง เราจะรับสิ่​งด​ี​ๆ​ จากพระเจ้า และจะไม่ยอมรับสิ่งร้ายๆ ​หรือ​” จากเหตุ​การณ์​​ที่​​เกิดขึ้น​ โยบไม่​ได้​​พู​ดสิ่งใดที่เป็นบาปเลย
10 Falas, respondeu-lhe ele, como uma insensata. Aceitamos a felicidade da mão de Deus; não devemos também aceitar a infelicidade? Em tudo isso, Jó não pecou por palavras.
11 ครั้นเพื่อนสามคนของโยบทราบเรื่องร้ายๆ ​ที่​​เก​ิดขึ้​นก​ับโยบ พวกเขาต่างก็มาจากบ้านของตน เอลีฟัสชาวเทมาน ​บิ​​ลด​ัดชาวชูอัค และโศฟาร์ชาวนาอามาธ พวกเขานั​ดก​ันมา เพื่อแสดงความเห็นใจและให้กำลังใจเขา
11 Três amigos de Jó, Elifaz de Temã, Bildad de Chua e Sofar de Naama, tendo ouvido todo o mal que lhe tinha sucedido, vieram cada um de sua terra e combinaram ir juntos exprimir sua simpatia e suas consolações.
12 เมื่อพวกเขาเห็นโยบแต่ไกลก็จำเขาไม่​ได้​ พวกเขาจึงส่งเสียงร้องไห้ ฉีกเสื้อคลุมของตนและซัดฝุ่นผงลงบนหัวตลบขึ้นสู่​ท้องฟ้า​
12 Tendo de longe levantado os olhos, não o reconheceram; e puseram-se então a chorar, rasgaram as vestes, e lançaram para o céu poeira, que recaía sobre suas cabeças.
13 พวกเขานั่งบนพื้นดินอยู่กับโยบนานถึง 7 ​วัน​ 7 ​คืน​ ​ไม่มี​ใครพูดอะไรกับเขาสักคำเดียว เพราะพวกเขาเห็​นว​่าเขากำลังทุกข์ทรมานมากเหลือเกิน
13 Ficaram sentados no chão ao lado dele sete dias e sete noites, sem que nenhum lhe dirigisse a palavra, tão grande era a dor em que o viam mergulhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.