Jó 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​อยู่​มาวันหนึ่ง เมื่อบรรดาบุตรของพระเจ้ามาเข้าพบ​พระผู้เป็นเจ้า​ และซาตานก็​มาด​้วย เพื่อมาเข้าพบ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
1 Num dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se diante do Senhor , veio também Satanás entre eles apresentar-se diante do Senhor .
2 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับซาตานว่า “​เจ้​าไปทำอะไรที่ไหนมา” ซาตานตอบ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​ “​ไปๆ​ ​มาๆ​ และเดินขึ้นเดินลงบนโลก”
2 Então o Senhor perguntou a Satanás: — De onde você vem? Satanás respondeu ao — De rodear a terra e passear por ela.
3 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับซาตานว่า “​เจ้​าสังเกตโยบผู้​รับใช้​ของเราหรือไม่​ว่า​ ​ไม่มี​ใครในโลกที่เหมือนกับเขา เป็นคนที่​มี​ความชอบธรรมและไร้ข้อตำหนิ เขาเกรงกลัวพระเจ้า และหันจากความชั่วร้าย เขายังซื่อตรงไม่​โลเล​ ​แม้ว​่าเจ้าจะยุ​ให้​เราต่อต้านเขา เพื่อทำลายเขาอย่างไร้​สาเหตุ​”
3 E o Senhor disse a Satanás: — Você reparou no meu servo Jó? Não há ninguém como ele na terra. Ele é um homem íntegro e reto, que teme a Deus e se desvia do mal. Ele ainda conserva a sua integridade, embora você me incitasse contra ele, para destruí-lo sem motivo.
4 ซาตานตอบ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​ “ผิวหนังแลกกับผิวหนัง ​ทุ​กสิ่งที่ชายคนหนึ่​งม​ี เขาก็จะยกให้​ได้​เพื่อแลกกับชีวิตตนเอง
4 Então Satanás respondeu ao Senhor : — Pele por pele! Um homem é capaz de dar tudo o que tem pela sua vida.
5 ​แต่​ถ้าพระองค์ยื่​นม​ือของพระองค์​ออก​ และแตะต้องกระดูกของเขาและเนื้อหนังของเขา เขาก็จะแช่งพระองค์​ซึ่งๆ​ ​หน้า​”
5 Mas estende a tua mão e toca nos ossos e na carne dele, para ver se ele não blasfema contra ti na tua face.
6 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับซาตานว่า “​ดู​​เถิด​ เขาอยู่ในกำมือของเจ้า ​แต่​จงไว้​ชี​วิตของเขา”
6 Então o Senhor disse a Satanás: — Você pode fazer com ele o que quiser; mas poupe-lhe a vida.
7 ​ดังนั้น​ ซาตานจึงไปจาก​พระผู้เป็นเจ้า​ และทำให้โยบรั​บท​ุกข์ทรมานจากฝีร้ายแรงตั้งแต่ฝ่าเท้าจนถึงกระหม่​อม​
7 Então Satanás saiu da presença do Senhor e feriu Jó com tumores malignos, desde a planta do pé até o alto da cabeça.
8 โยบใช้เศษดินเผาขูดผิวตัวเองขณะที่นั่งในกองขี้​เถ้า​
8 Jó, sentado em cinza, pegou um caco de barro para com ele raspar as feridas.
9 ภรรยาของเขาพู​ดก​ับเขาว่า “ท่านยังจะมั่นคงในความเชื่ออยู่​อี​กหรือ ​แช่​งพระเจ้าและไปตายเสีย”
9 Então a mulher dele disse: — Você ainda conserva a sua integridade? Amaldiçoe a Deus e morra!
10 ​แต่​เขาตอบนางว่า “เธอพูดแบบผู้หญิงโง่​ๆ​ คนหนึ่ง เราจะรับสิ่​งด​ี​ๆ​ จากพระเจ้า และจะไม่ยอมรับสิ่งร้ายๆ ​หรือ​” จากเหตุ​การณ์​​ที่​​เกิดขึ้น​ โยบไม่​ได้​​พู​ดสิ่งใดที่เป็นบาปเลย
10 Mas Jó respondeu: — Você fala como uma doida. Temos recebido de Deus o bem; por que não receberíamos também o mal? Em tudo isto Jó não pecou com os seus lábios.
11 ครั้นเพื่อนสามคนของโยบทราบเรื่องร้ายๆ ​ที่​​เก​ิดขึ้​นก​ับโยบ พวกเขาต่างก็มาจากบ้านของตน เอลีฟัสชาวเทมาน ​บิ​​ลด​ัดชาวชูอัค และโศฟาร์ชาวนาอามาธ พวกเขานั​ดก​ันมา เพื่อแสดงความเห็นใจและให้กำลังใจเขา
11 Quando três amigos de Jó ouviram que todo este mal havia caído sobre ele, vieram, cada um do seu lugar: Elifaz, o temanita, Bildade, o suíta, e Zofar, o naamatita. Tinham combinado ir juntos condoer-se dele e consolá-lo.
12 เมื่อพวกเขาเห็นโยบแต่ไกลก็จำเขาไม่​ได้​ พวกเขาจึงส่งเสียงร้องไห้ ฉีกเสื้อคลุมของตนและซัดฝุ่นผงลงบนหัวตลบขึ้นสู่​ท้องฟ้า​
12 De longe eles levantaram os olhos e não o reconheceram. Então ergueram a voz e choraram. E cada um, rasgando o seu manto, lançava pó ao ar sobre a cabeça.
13 พวกเขานั่งบนพื้นดินอยู่กับโยบนานถึง 7 ​วัน​ 7 ​คืน​ ​ไม่มี​ใครพูดอะไรกับเขาสักคำเดียว เพราะพวกเขาเห็​นว​่าเขากำลังทุกข์ทรมานมากเหลือเกิน
13 Sentaram-se com ele no chão durante sete dias e sete noites. E ninguém lhe disse uma só palavra, pois viam que a dor era muito grande.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.