Isaías 9

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ​แต่​จะไม่​มี​ความมืดมนสำหรับผู้​ที่อยู่​ในความเจ็บปวดรวดร้าว ในอดีตพระองค์​ทำให้​เขตแดนของเผ่าเศบู​ลุ​นและเขตแดนของเผ่านัฟทาลีเป็​นที​่​ดูหมิ่น​ ​แต่​ต่อมาภายหลัง ​พระองค์​​ให้​​กาล​ิลีของบรรดาประชาชาติ​ได้​รับเกียรติ โดยเส้นทางทะเล ​ดิ​นแดนโพ้นแม่น้ำจอร์​แดน​
1 Mas a terra que foi angustiada não será entenebrecida. Ele envileceu, nos primeiros tempos, a terra de Zebulom e a terra de Naftali; mas, nos últimos, a enobreceu junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galileia dos gentios.
2 ​ชนชาติ​​ที่​ดำเนินชีวิตในความมืด
2 O povo que andava em trevas viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na região da sombra de morte resplandeceu a luz.
3 ​พระองค์​​ทวี​จำนวนคนให้​แก่​​ประชาชาติ​​นั้น​
3 Tu multiplicaste este povo e a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa e como exultam quando se repartem os despojos.
4 ทั้งแอกที่เป็นภาระของเขา
4 Porque tu quebraste o jugo que pesava sobre ele, a vara que lhe feria os ombros e o cetro do seu opressor, como no dia dos midianitas.
5 รองเท้าของนักรบทุ​กค​ู่​ที่​ย่ำในสงคราม
5 Porque toda a armadura daqueles que pelejavam com ruído e as vestes que rolavam no sangue serão queimadas, servirão de pasto ao fogo.
6 ด้วยว่าทารกมาบังเกิดเพื่อพวกเรา
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o principado está sobre os seus ombros; e o seu nome será Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
7 การปกครองและสันติสุขของท่านเพิ่มพูน
7 Do incremento deste principado e da paz, não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar em juízo e em justiça, desde agora e para sempre; o zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
8 พระผู้เป็นเจ้าได้ส่งข้อความกล่าวโทษยาโคบ
8 O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu em Israel.
9 และชนชาติทั้งปวงจะทราบเรื่องนี้
9 E todo este povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que, em soberba e altivez de coração, dizem:
10 “อิฐพังทลายลงแล้ว
10 Os ladrilhos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se as figueiras bravas, mas por cedros as substituiremos.
11 ​แต่​​พระผู้เป็นเจ้า​เตรียมพวกศั​ตรู​ของเรซีนให้​พร​้อมเพื่อมาสู้รบกับพวกเขา
11 Portanto, o Senhor suscitará contra ele os adversários de Rezim e instigará os seus inimigos.
12 ทั้งพวกชาวอารั​มท​ี่ด้านตะวันออก และชาวฟีลิสเตียที่ด้านตะวันตก
12 Pela frente virão os siros, e por detrás, os filisteus, e devorarão a Israel com a boca escancarada; e nem com tudo isto se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
13 ประชาชนไม่​ได้​หันเข้าหาพระองค์​ผู้​ลงโทษพวกเขา
13 Contudo, este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao Senhor dos Exércitos.
14 ​ดังนั้น​​พระผู้เป็นเจ้า​จึงตัดหัวและหางของอิสราเอล
14 Pelo que o Senhor cortará de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, em um mesmo dia.
15 หัวหน้าชั้นผู้​ใหญ่​และชายผู้​สูงศักดิ์​​ก็​คือหัว
15 (O ancião e o varão de respeito são a cabeça, e o profeta que ensina a falsidade é a cauda.)
16 บรรดาผู้​ที่​นำทางชนชาติ​นี้​​ได้​นำพวกเขาให้​หลงผิด​
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são devorados.
17 ​ฉะนั้น​ พระผู้เป็นเจ้าไม่​ยินดี​ยิ​นร​้ายกับพวกคนหนุ่มของพวกเขา
17 Pelo que o Senhor não se regozijará com os seus jovens e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda boca profere doidices. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
18 ด้วยว่าความชั่วลุกไหม้เหมือนไฟ
18 Porque a impiedade lavra como um fogo, ela devora as sarças e os espinheiros; sim, ela se ateará no emaranhado da floresta; e subirão ao alto espessas nuvens de fumaça.
19 ​แผ่​นดินถูกเผาด้วยความ
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra se escurecerá, e será o povo como pasto do fogo; ninguém poupará ao seu irmão.
20 พวกเขาเฉือนเนื้อทางด้านขวา
20 Se cortar da banda direita, ainda terá fome, e, se comer da banda esquerda, ainda se não fartará; cada um comerá a carne de seu braço:
21 ​มน​ัสเสห์​ขม​้ำเอฟราอิม และเอฟราอิมขม้ำมนัสเสห์
21 Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos eles serão contra Judá. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.