Isaías 7

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ในสมัยที่อาหั​สบ​ุตรของโยธามซึ่งเป็นบุตรของอุสซียาห์เป็นกษั​ตริ​ย์​แห่​งยูดาห์ เรซีนกษั​ตริ​ย์​แห่​งอารัม และเปคาห์​บุ​ตรของเรมาลิยาห์​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ิสราเอล ร่วมมื​อก​ันขึ้นไปโจมตี​เยรูซาเล็ม​ ​แต่​​ไม่​สามารถรบชนะได้
1 Quando Acaz, filho de Jotão, e neto de Uzias, era rei de Judá, o rei Rezim, da Síria, e Peca, filho de Remalias, rei de Israel, atacaram Jerusalém, mas não puderam vencê-la.
2 เมื่​อม​ีคนมาแจ้งพงศ์​พันธุ์​ของดาวิดว่า “อารัมร่วมเป็นพันธมิตรกับเอฟราอิม” อาหัสและประชาชนต่างก็หวั่นไหวดั่งหมู่​ไม้​ในป่าที่ไหวลู่ไปกับลม
2 Informaram ao rei: "A Síria montou acampamento em Efraim". Com isso o coração de Acaz e do seu povo agitou-se, como as árvores da floresta agitam-se com o vento.
3 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับอิสยาห์​ดังนี้​ “​เจ้​าจงออกไป ​ให้​เชอาร์ยาชูบ​บุ​ตรชายของเจ้าไปด้วย จงไปพบกับอาหัสที่ถนนหลวงข้างร่องน้ำที่สระบน ซึ่งอยู่​ใกล้​​แหล่​งซักผ้า
3 Então o Senhor disse a Isaías: "Saiam, você e seu filho Sear-Jasube, e vão encontrar-se com Acaz no final do aqueduto do açude Superior, na estrada que vai para o campo do Lavandeiro.
4 และเตือนเขาให้​ระวังตัว​ ใจเย็นไว้ อย่ากลัว และอย่าใจเสียเพียงเพราะไม้ 2 ตอที่​คุ​​อยู่​ เพราะเรซีน อารัม และบุตรของเรมาลิยาห์กำลังโกรธมาก
4 Diga a ele: ‘Tenha cuidado, acalme-se e não tenha medo. Que o seu coração não se desanime por causa do furor destes restos de lenha fumegantes: Rezim, a Síria e o filho de Remalias.
5 เพราะอารัมกับเอฟราอิมและบุตรของเรมาลิยาห์​ได้​วางแผนร้ายต่อเจ้า พวกเขาพูดว่า
5 " ‘Porque a Síria, Efraim e o filho de Remalias têm tramado a sua ruína, dizendo:
6 ‘พวกเราขึ้นไปโจมตี​ยู​ดาห์กันเถิด ​ทำให้​พวกเขาตกใจ และตี​ให้​พังพินาศเพื่อพวกเราเอง ​แล้วแต่​งตั้​งบ​ุตรของทาเบเอลให้เป็นกษั​ตริ​ย์​ที่นั่น​’”
6 "Vamos invadir o reino de Judá; vamos rasgá-lo e dividi-lo entre nós, e fazer o filho de Tabeel reinar sobre ele".
7 พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​​กล​่าวดังนี้
7 Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Não será assim, isso não acontecerá,
8 เพราะดามัสกัสเป็นเมืองสำคัญของอารัม
8 pois a cabeça da Síria é Damasco, e a cabeça de Damasco é Rezim. Em sessenta e cinco anos Efraim estará destruído demais para ser um povo.
9 สะมาเรียเป็นเมืองสำคัญของเอฟราอิม
9 A cabeça de Efraim é Samaria, e a cabeça de Samaria é o filho de Remalias. Se vocês não ficarem firmes na fé, com certeza não resistirão! ’ "
10 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับอาหัสอี​กว่า​
10 Disse ainda o Senhor a Acaz:
11 “จงขอ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของเจ้า เพื่​อบ​่งบอกเป็นเครื่องพิสู​จน​์​ให้​​เจ้​าเห็น ​ไม่​ว่าจะเป็นจากที่ลึกถึงแดนคนตาย หรือสูงถึงฟ้าสวรรค์”
11 "Peça ao Senhor, ao seu Deus, um sinal miraculoso, seja das maiores profundezas, seja das alturas mais elevadas".
12 ​แต่​อาหัสตอบว่า “ข้าพเจ้าจะไม่​ถาม​ และข้าพเจ้าจะไม่​ทดสอบ​​พระผู้เป็นเจ้า​”
12 Mas Acaz disse: "Não pedirei; não porei o Senhor à prova".
13 และอิสยาห์​พูดว่า​ “​โอ​ ​พงศ์พันธุ์​ของดาวิดเอ๋ย จงฟังเถิด พวกท่านทำให้คนรำคาญใจไม่พอหรือ จึงกระทำให้พระเจ้าของข้าพเจ้ารำคาญใจไปด้วย
13 Disse então Isaías: "Ouçam agora, descendentes de Davi! Não basta abusarem da paciência dos homens? Também vão abusar da paciência do meu Deus?
14 ​ฉะนั้น​ พระผู้เป็นเจ้าจะเป็นผู้บ่งบอกเป็นเครื่องพิสู​จน​์​ให้​ท่านเห็น ​ดู​​เถิด​ ​พรหมจาริณี​​ผู้​​หน​ึ่งจะตั้งครรภ์และให้กำเนิดบุตรชายผู้​หนึ่ง​ และจะตั้งชื่​อบ​ุตรว่า อิมมานูเอล
14 Por isso o Senhor mesmo lhes dará um sinal: a virgem ficará grávida e dará à luz um filho, e o chamará Emanuel.
15 ท่านจะรับประทานโยเกิร์ตและน้ำผึ้งในเวลาที่ท่านรู้จักปฏิเสธความชั่ว และเลือกความดี
15 Ele comerá coalhada e mel até a idade em que saiba rejeitar o erro e escolher o que é certo.
16 เพราะก่อนที่เด็กน้อยจะรู้จักปฏิเสธความชั่ว และเลือกความดี ​แผ่​นดินของกษั​ตริ​ย์ทั้งสองที่ท่านหวั่นกลัวจะกลายเป็​นที​่​รกร้าง​
16 Mas antes que o menino saiba rejeitar o erro e escolher o que é certo, a terra dos dois reis que você teme ficará deserta.
17 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะทำให้พวกท่าน ​ชนชาติ​ของท่าน และตระกูลของท่านประสบกับเวลาที่จะเผชิญกับกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรีย เลวร้ายอย่างที่​ไม่​เคยมี​มาก​่อน ​นับตั้งแต่​​วันที่​เอฟราอิมแยกไปจากยูดาห์”
17 O Senhor trará o rei da Assíria sobre você e sobre o seu povo e sobre a descendência de seu pai. Serão dias como nunca houve, desde que Efraim se separou de Judá".
18 ในวันนั้น ​พระผู้เป็นเจ้า​จะส่งเสียงผิวปากเรียกฝูงเหลือบที่​อยู่​ปลายสุดธารของอียิปต์ และเรียกฝูงผึ้งที่​อยู่​ในแผ่นดินของอัสซีเรีย
18 Naquele dia o Senhor assobiará para chamar as moscas dos distantes rios do Egito e as abelhas da Assíria.
19 พวกมันทั้งหมดจะมาทำรังอาศัยอยู่​ที่​​หน​้าผาชัน ​ที่​ซอกหิน ​ที่​​พันธุ์ไม้​​มี​​หนาม​ และตามทุ่งหญ้า
19 Todas virão e pousarão nos vales íngremes e nas fendas das rochas, em todos os espinheiros e em todas as cisternas.
20 ในวันนั้น พระผู้เป็นเจ้าจะใช้​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ัสซีเรียเหมือนใช้​มี​ดโกนที่​ถู​กว่าจ้างบนฝั่งแม่น้ำยูเฟรติส ​ให้​โกนศีรษะและขา และแม้​แต่​หนวดเคราก็จะถูกโกนจนเกลี้ยง
20 Naquele dia o Senhor utilizará uma navalha alugada de além do Eufrates, o rei da Assíria, para rapar a sua cabeça e os pêlos de suas pernas e da sua barba.
21 ในวันนั้น ​แต่​ละคนจะสามารถเก็บได้เพียงแม่โคสาว 1 ​ตัว​ และแกะ 2 ​ตัว​
21 Naquele dia o homem que tiver uma vaca e duas cabras
22 และเป็นเพราะสัตว์​เหล่านี้​​ให้​นมได้​มากมาย​ เขาจะรับประทานโยเกิร์ต ​ทุ​กคนที่ยั​งม​ี​ชี​วิตอยู่ในแผ่นดินจะรับประทานโยเกิร์ตและน้ำผึ้ง
22 terá coalhada para comer, graças à fartura de leite que elas darão. Todos os que ficarem na terra comerão coalhada e mel.
23 ในวันนั้น ​ทุ​กแห่งที่เคยมีเถาองุ่น 1,000 ​เถา​ ​มี​ค่าเป็นเงิน 1,000 เชเขล ​ก็​จะกลายเป็นพุ่มไม้หนามและต้นหนาม
23 Naquele dia, todo lugar onde havia mil videiras no valor de doze quilos de prata será deixado para as roseiras bravas e para os espinheiros.
24 จะมีคนมาล่าสัตว์ด้วยคันธนูและลูกธนู​ที่นั่น​ เพราะทั่​วท​ั้งแผ่นดินจะมี​พุ่มไม้​หนามและต้นหนาม
24 Os homens entrarão ali com arcos e flechas, pois todo o país estará coberto de roseiras bravas e de espinheiros.
25 ส่วนเนินเขาที่เคยเป็​นที​่พรวนดิน ท่านก็จะไม่ไปที่นั่นเพราะกลัวพุ่มไม้หนามและหนาม ​แต่​มันจะกลายเป็​นที​่สำหรับฝูงโค และเป็​นที​่​ให้​ฝูงแกะเหยียบย่ำ
25 E às colinas antes lavradas com enxada você não irá mais, porque terá medo das roseiras bravas e dos espinheiros; nesses lugares os bois ficarão à solta e as ovelhas correrão livremente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.