Isaías 65
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC
1 “เราปรากฏแก่พวกที่ไม่ได้ถามหาเรา
1 Fui buscado pelos que não perguntavam por mim; fui achado por aqueles que me não buscavam; a um povo que se não chamava do meu nome eu disse: Eis-me aqui.
2 ตลอดวันเวลาเรายื่นมือของเรา
2 Estendi as mãos todo o dia a um povo rebelde, que caminha por caminho que não é bom, após os seus pensamentos;
3 ชนชาติที่ยั่วโทสะเรา
3 povo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;
4 เป็นพวกที่นั่งในถ้ำศพ
4 assentando-se junto às sepulturas, e passando as noites junto aos lugares secretos, e comendo carne de porco e caldo de coisas abomináveis nos seus pratos.
5 คนเหล่านั้นพูดว่า ‘อยู่ให้ห่าง
5 E dizem: Retira-te, e não te chegues a mim, porque sou mais santo do que tu. Estes são uma fumaça no meu nariz, um fogo que arde todo o dia.
6 ดูเถิด มีคำเขียนที่อยู่ตรงหน้าเราว่า
6 Eis que está escrito diante de mim: não me calarei; mas eu pagarei, sim, deitar-lhes-ei a recompensa no seu seio,
7 ทั้งความชั่วของเจ้าและของบรรพบุรุษของเจ้ารวมกัน
7 as vossas iniquidades e juntamente as iniquidades de vossos pais, diz o Senhor , que queimaram incenso nos montes e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
8 จากนั้น พระผู้เป็นเจ้ากล่าวอีกว่า
8 Assim diz o Senhor : Como quando se acha mosto em um cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois há bênção nele, assim farei por amor de meus servos, para que os não destrua a todos.
9 เราจะโปรดให้มีผู้ที่เกิดจากเชื้อสายของยาโคบ
9 E produzirei descendência a Jacó e a Judá, um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra, e os meus servos habitarão ali.
10 ชาโรนจะเป็นทุ่งหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะ
10 E Sarom servirá de curral de ovelhas, e o vale de Acor, de lugar de repouso de gado, para o meu povo que me buscar.
11 แต่เจ้าทอดทิ้งพระผู้เป็นเจ้า
11 Mas a vós que vos apartais do Senhor , que vos esqueceis do meu santo monte, que preparais uma mesa para a Fortuna e que misturais vinho para o Destino,
12 เราจะตั้งจุดจบของเจ้าให้อยู่ที่ปลายดาบ
12 também vos destinarei à espada, e todos vos encurvareis à matança, porquanto chamei, e não respondestes; falei, e não ouvistes, mas fizestes o que é mal aos meus olhos e escolhestes aquilo em que eu não tinha prazer.
13 ดังนั้น พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้
13 Pelo que assim diz o Senhor Jeová : Eis que os meus servos comerão, mas vós padecereis fome; eis que os meus servos beberão, mas vós tereis sede; eis que os meus servos se alegrarão, mas vós vos envergonhareis;
14 ดูเถิด บรรดาผู้รับใช้ของเราจะร้องเพลงเพราะดีใจ
14 eis que os meus servos cantarão por terem o seu coração alegre, mas vós gritareis com tristeza de ânimo e uivareis pelo vosso quebrantamento de espírito;
15 บรรดาผู้รับใช้ที่เราเลือกจะใช้ชื่อของเจ้าเป็นคำสาปแช่ง
15 e deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor Jeová vos matará; e a seus servos chamará por outro nome.
16 เพื่อว่า ผู้ที่ได้รับพระพรในแผ่นดิน
16 De sorte que aquele que se bendisser na terra será bendito no Deus da verdade; e aquele que jurar na terra jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angústias passadas e estão encobertas diante dos meus olhos.
17 ดูเถิด เราสร้างฟ้าสวรรค์ใหม่
17 Porque eis que eu crio céus novos e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão.
18 แต่จงดีใจและชื่นชมยินดีตลอดกาล
18 Mas vós folgareis e exultareis perpetuamente no que eu crio; porque eis que crio para Jerusalém alegria e para o seu povo, gozo.
19 เราจะชื่นชมยินดีในเยรูซาเล็ม
19 E folgarei em Jerusalém e exultarei no meu povo; e nunca mais se ouvirá nela voz de choro nem voz de clamor.
20 จะไม่มีทารกที่มีชีวิตอยู่
20 Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o jovem morrerá de cem anos, mas o pecador de cem anos será amaldiçoado.
21 พวกเขาจะอาศัยอยู่ในบ้านที่เขาสร้าง
21 E edificarão casas e as habitarão; plantarão vinhas e comerão o seu fruto.
22 พวกเขาจะไม่สร้าง แล้วคนอื่นมาอยู่อาศัย
22 Não edificarão para que outros habitem, não plantarão para que outros comam, porque os dias do meu povo serão como os dias da árvore, e os meus eleitos gozarão das obras das suas mãos até à velhice.
23 พวกเขาจะไม่ลงแรงโดยไร้ประโยชน์
23 Não trabalharão debalde, nem terão filhos para a perturbação, porque são a semente dos benditos do Senhor , e os seus descendentes, com eles.
24 เราจะตอบ ก่อนที่พวกเขาจะร้องเรียกถึงเรา
24 E será que, antes que clamem, eu responderei; estando eles ainda falando, eu os ouvirei.
25 สุนัขป่าและลูกแกะจะเล็มหญ้าอยู่ด้วยกัน
25 O lobo e o cordeiro se apascentarão juntos, e o leão comerá palha como o boi; e o pó será a comida da serpente. Não farão mal nem dano algum em todo o meu santo monte, diz o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.