Isaías 65

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “เราปรากฏแก่พวกที่​ไม่ได้​ถามหาเรา
1 Fui buscado pelos que não perguntavam por mim; fui achado por aqueles que me não buscavam; a um povo que se não chamava do meu nome eu disse: Eis-me aqui.
2 ตลอดวันเวลาเรายื่​นม​ือของเรา
2 Estendi as mãos todo o dia a um povo rebelde, que caminha por caminho que não é bom, após os seus pensamentos;
3 ​ชนชาติ​​ที่​ยั่วโทสะเรา
3 povo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;
4 เป็นพวกที่นั่งในถ้ำศพ
4 assentando-se junto às sepulturas, e passando as noites junto aos lugares secretos, e comendo carne de porco e caldo de coisas abomináveis nos seus pratos.
5 คนเหล่านั้นพูดว่า ‘​อยู่​​ให้​​ห่าง​
5 E dizem: Retira-te, e não te chegues a mim, porque sou mais santo do que tu. Estes são uma fumaça no meu nariz, um fogo que arde todo o dia.
6 ​ดู​​เถิด​ ​มี​คำเขียนที่​อยู่​ตรงหน้าเราว่า
6 Eis que está escrito diante de mim: não me calarei; mas eu pagarei, sim, deitar-lhes-ei a recompensa no seu seio,
7 ทั้งความชั่วของเจ้าและของบรรพบุรุษของเจ้ารวมกัน
7 as vossas iniquidades e juntamente as iniquidades de vossos pais, diz o Senhor , que queimaram incenso nos montes e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
8 ​จากนั้น​ ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวอี​กว่า​
8 Assim diz o Senhor : Como quando se acha mosto em um cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois há bênção nele, assim farei por amor de meus servos, para que os não destrua a todos.
9 เราจะโปรดให้​มี​​ผู้​​ที่​​เก​ิดจากเชื้อสายของยาโคบ
9 E produzirei descendência a Jacó e a Judá, um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra, e os meus servos habitarão ali.
10 ชาโรนจะเป็นทุ่งหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะ
10 E Sarom servirá de curral de ovelhas, e o vale de Acor, de lugar de repouso de gado, para o meu povo que me buscar.
11 ​แต่​​เจ้​าทอดทิ้ง​พระผู้เป็นเจ้า​
11 Mas a vós que vos apartais do Senhor , que vos esqueceis do meu santo monte, que preparais uma mesa para a Fortuna e que misturais vinho para o Destino,
12 เราจะตั้งจุดจบของเจ้าให้​อยู่​​ที่​ปลายดาบ
12 também vos destinarei à espada, e todos vos encurvareis à matança, porquanto chamei, e não respondestes; falei, e não ouvistes, mas fizestes o que é mal aos meus olhos e escolhestes aquilo em que eu não tinha prazer.
13 ​ดังนั้น​ พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​​กล​่าวดังนี้
13 Pelo que assim diz o Senhor Jeová : Eis que os meus servos comerão, mas vós padecereis fome; eis que os meus servos beberão, mas vós tereis sede; eis que os meus servos se alegrarão, mas vós vos envergonhareis;
14 ​ดู​​เถิด​ บรรดาผู้​รับใช้​ของเราจะร้องเพลงเพราะดี​ใจ​
14 eis que os meus servos cantarão por terem o seu coração alegre, mas vós gritareis com tristeza de ânimo e uivareis pelo vosso quebrantamento de espírito;
15 บรรดาผู้​รับใช้​​ที่​เราเลือกจะใช้ชื่อของเจ้าเป็นคำสาปแช่ง
15 e deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor Jeová vos matará; e a seus servos chamará por outro nome.
16 เพื่อว่า ​ผู้​​ที่​​ได้​รับพระพรในแผ่นดิน
16 De sorte que aquele que se bendisser na terra será bendito no Deus da verdade; e aquele que jurar na terra jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angústias passadas e estão encobertas diante dos meus olhos.
17 ​ดู​​เถิด​ เราสร้างฟ้าสวรรค์​ใหม่​
17 Porque eis que eu crio céus novos e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão.
18 ​แต่​จงดีใจและชื่นชมยินดี​ตลอดกาล​
18 Mas vós folgareis e exultareis perpetuamente no que eu crio; porque eis que crio para Jerusalém alegria e para o seu povo, gozo.
19 เราจะชื่นชมยินดีในเยรูซาเล็ม
19 E folgarei em Jerusalém e exultarei no meu povo; e nunca mais se ouvirá nela voz de choro nem voz de clamor.
20 จะไม่​มี​ทารกที่​มี​​ชี​วิตอยู่
20 Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o jovem morrerá de cem anos, mas o pecador de cem anos será amaldiçoado.
21 พวกเขาจะอาศัยอยู่ในบ้านที่เขาสร้าง
21 E edificarão casas e as habitarão; plantarão vinhas e comerão o seu fruto.
22 พวกเขาจะไม่​สร้าง​ ​แล​้วคนอื่นมาอยู่​อาศัย​
22 Não edificarão para que outros habitem, não plantarão para que outros comam, porque os dias do meu povo serão como os dias da árvore, e os meus eleitos gozarão das obras das suas mãos até à velhice.
23 พวกเขาจะไม่ลงแรงโดยไร้​ประโยชน์​
23 Não trabalharão debalde, nem terão filhos para a perturbação, porque são a semente dos benditos do Senhor , e os seus descendentes, com eles.
24 เราจะตอบ ​ก่อนที่​พวกเขาจะร้องเรียกถึงเรา
24 E será que, antes que clamem, eu responderei; estando eles ainda falando, eu os ouvirei.
25 สุนัขป่าและลูกแกะจะเล็มหญ้าอยู่​ด้วยกัน​
25 O lobo e o cordeiro se apascentarão juntos, e o leão comerá palha como o boi; e o pó será a comida da serpente. Não farão mal nem dano algum em todo o meu santo monte, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.