Isaías 64

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ​โอ​ ขอพระองค์เปิดฟ้าสวรรค์ และลงมา
1 Oh! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes tremessem na tua presença,
2 เหมือนดั่งไฟจุ​ดก​้านไม้​ให้​​ลุก​
2 como quando o fogo inflama os gravetos, como quando faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, de sorte que as nações tremessem da tua presença!
3 เมื่​อก​่อนพระองค์ทำสิ่​งอ​ันน่าเกรงขามซึ่งพวกเราไม่​ได้​​คาดหมาย​
3 Quando fizeste coisas terríveis, que não esperávamos, desceste, e os montes tremeram à tua presença.
4 ​ตั้งแต่​​สมัยดึกดำบรรพ์​​ไม่มี​ใครเคยได้​ยิน​
4 Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu Deus além de ti, que trabalha para aquele que nele espera.
5 ​พระองค์​พบกับคนที่​ยินดี​กระทำตามความชอบธรรม
5 Sais ao encontro daquele que com alegria pratica justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; por muito tempo temos pecado e havemos de ser salvos?
6 พวกเราทุกคนได้กลายเป็นเหมือนคนไม่​บริสุทธิ์​
6 Mas todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças, como trapo da imundícia; todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniquidades, como um vento, nos arrebatam.
7 ​ไม่มี​ใครร้องเรียกพระนามของพระองค์
7 Já ninguém há que invoque o teu nome, que se desperte e te detenha; porque escondes de nós o rosto e nos consomes por causa das nossas iniquidades.
8 ​แต่​​มาบ​ัดนี้ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​พระองค์​คือพระบิดาของพวกเรา
8 Mas agora, ó Senhor , tu és nosso Pai, nós somos o barro, e tu, o nosso oleiro; e todos nós, obra das tuas mãos.
9 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ขอพระองค์อย่ากริ้วมากไป
9 Não te enfureças tanto, ó Senhor , nem perpetuamente te lembres da nossa iniquidade; olha, pois, nós te pedimos: todos nós somos o teu povo.
10 บรรดาเมืองที่​บริสุทธิ์​ของพระองค์​ได้​กลายเป็นถิ่นทุ​รก​ันดาร
10 As tuas santas cidades tornaram-se em deserto, Sião, em ermo; Jerusalém está assolada.
11 พระตำหนั​กอ​ันบริ​สุทธิ​์และงดงามของพวกเราซึ่งบรรพบุรุษของพวกเราสรรเสริญพระองค์
11 O nosso templo santo e glorioso, em que nossos pais te louvavam, foi queimado; todas as nossas coisas preciosas se tornaram em ruínas.
12 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ เมื่อทุกสิ่งเป็นเช่นนั้น ​พระองค์​ยังจะยับยั้งความช่วยเหลือไว้​อี​กหรือ
12 Conter-te-ias tu ainda, ó Senhor , sobre estas calamidades? Ficarias calado e nos afligirias sobremaneira?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.