Isaías 52

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ตื่นเถิด ตื่นเถิด ​โอ​ ศิโยนเอ๋ย
1 Desperta, desperta, veste-te da tua fortaleza, Sião; veste-te dos teus vestidos formosos, ó Jerusalém, cidade santa; porque nunca mais entrará em ti nem incircunciso nem imundo.
2 จงสะบัดฝุ่นออกจากตัวเจ้าและลุกขึ้น
2 Sacode-te do pó; levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém; solta-te das ataduras de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้​ว่า​ “พวกเจ้าไม่​ได้​​ถู​กขายไปด้วยเงิน และเราจะไม่​ใช้​เงินเป็นการไถ่​เจ้า​”
3 Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados.
4 เพราะพระผู้เป็นเจ้า ​องค์​พระเจ้ากล่าวดังนี้​ว่า​ “​เดิมที​ ​ชนชาติ​ของเราลงไปยังประเทศอียิปต์ เพื่ออาศัยอยู่​ที่​นั่นอย่างคนต่างด้าว และเมื่อเร็วๆ ​นี้​ชาวอัสซี​เรียบ​ีบบังคับพวกเขาโดยไร้​สาเหตุ​”
4 Pois assim diz o Senhor Deus: O meu povo desceu no princípio ao Egito, para peregrinar lá, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้​ว่า​ “​บัดนี้​ ​ดู​​สิว​่าได้​เก​ิดอะไรขึ้น พวกเขาจับตัวชนชาติของเราไปโดยไม่​เสียเงิน​ บรรดาผู้​ที่​ปกครองพวกเขาก็​โอ้อวด​” ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​ประกาศดังนี้​ว่า​ “และชื่อของเราถูกหมิ่นประมาทตลอดวันเวลาเรื่อยไป
5 E agora, que acho eu aqui? diz o Senhor, pois que o meu povo foi tomado sem nenhuma razão, os seus dominadores dão uivos sobre ele, diz o Senhor; e o meu nome é blasfemado incessantemente o dia todo!
6 ​ฉะนั้น​ ​ชนชาติ​ของเราจะรู้จักชื่อของเรา ​ฉะนั้น​ ในวันนั้นพวกเขาจะทราบว่า เรานั่นแหละเป็นผู้​ที่​​พูดว่า​ ​ดู​​เถิด​ เป็นเราเอง”
6 Portanto o meu povo saberá o meu nome; portanto saberá naquele dia que sou eu o que falo; eis-me aqui.
7 ​ดี​เหลือเกิ​นที​่พวกเขามาบนภู​เขา​
7 Quão formosos sobre os montes são os pés do que anuncia as boas-novas, que proclama a paz, que anuncia coisas boas, que proclama a salvação, que diz a Sião: O teu Deus reina!
8 เสียงของพวกผู้​เฝ้ายาม​ พวกเขาส่งเสียงโห่​ร้อง​
8 Eis a voz dos teus atalaias! eles levantam a voz, juntamente exultam; porque de perto contemplam a volta do Senhor a Sião.
9 ​สถานที่​ร้างของเยรูซาเล็ม
9 Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
10 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะแสดงให้​ประชาชาติ​ทั้งปวงเห็น
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 จงออกไป จงออกไป ออกไปจากที่​นี่​
11 Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, os que levais os vasos do Senhor.
12 ​แต่​ท่านจะไม่​รี​บออกไป
12 Pois não saireis apressadamente, nem ireis em fuga; porque o Senhor irá diante de vós, e o Deus de Israel será a vossa retaguarda.
13 “​ดู​​เถิด​ ​ผู้รับใช้​ของเราจะปฏิบั​ติด​้วยการไตร่ตรองจากสติ​ปัญญา​
13 Eis que o meu servo procederá com prudência; será exaltado, e elevado, e mui sublime.
14 ​ด้วยว่า​ คนจำนวนมากตกตะลึงที่​เห​็​นว​่า
14 Como pasmaram muitos à vista dele {pois o seu aspecto estava tão desfigurado que não era o de um homem, e a sua figura não era a dos filhos dos homens},
15 ​ดังนั้น​ ​พระองค์​จะประพรมประชาชาติ​จำนวนมาก​
15 assim ele espantará muitas nações; por causa dele reis taparão a boca; pois verão aquilo que não se lhes havia anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.