Isaías 48
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT
1 โอ พงศ์พันธุ์ของยาโคบเอ๋ย จงฟังเถิด
1 “Ouça-me, ó família de Jacó, vocês que são chamados pelo nome de Israel e vieram da linhagem de Judá. Escutem, vocês que juram em nome do S e invocam o Deus de Israel, mas não em verdade e em justiça.
2 พวกเขานับว่าตัวเองเป็นคนของเมืองอันบริสุทธิ์
2 Vocês se chamam de habitantes da cidade santa e dizem que confiam no Deus de Israel, cujo nome é S
3 เราได้แจ้งถึงเหตุการณ์ต่างๆ ที่ผ่านมา
3 Muito tempo atrás, eu lhes disse o que aconteceria; então agi de modo repentino, e todas as minhas previsões se cumpriram.
4 เพราะเรารู้ว่าเจ้าดื้อรั้น
4 Pois sei como vocês são teimosos; seu pescoço é rígido como ferro, e sua cabeça, dura como bronze.
5 เราบอกเรื่องเหล่านี้แก่เจ้านานมาแล้ว
5 Por isso lhes falei o que aconteceria, anunciei de antemão o que faria, para que vocês não dissessem: ‘Meus ídolos fizeram isso; minha imagem de madeira e meu deus de metal ordenaram que acontecesse!’.
6 เจ้าได้ยินเรื่องเหล่านี้แล้ว จงมองดูทุกสิ่ง
6 Vocês ouviram minhas previsões e as viram se cumprir, mas não querem admitir. Agora lhes anuncio coisas novas, segredos que vocês ainda não conheciam.
7 สิ่งเหล่านี้ถูกสร้างขึ้นมาในเวลานี้ ไม่ใช่นานมาแล้ว
7 São coisas novíssimas, não do passado, para que não digam: ‘Já sabíamos disso!’.
8 เจ้าไม่เคยได้ยินหรือเคยรู้มาก่อน
8 “Sim, eu lhes falarei de coisas totalmente novas, sobre as quais nunca ouviram. Pois sei muito bem que são traidores, rebeldes desde que nasceram.
9 เพื่อนามของเรา เราจึงชะลอความกริ้วของเรา
9 Contudo, por causa do meu nome e minha honra, refrearei minha ira e não os exterminarei.
10 ดูเถิด เราได้ทำให้เจ้าบริสุทธิ์แล้ว แต่ไม่ใช่อย่างเงิน
10 Eu os purifiquei, não como a prata é purificada, mas na fornalha do sofrimento.
11 เราทำเพื่อตัวเราเอง เพื่อตัวเราเอง
11 Faço isso por minha própria causa, sim, por minha própria causa. Não permitirei que meu nome seja manchado e não repartirei minha glória com outros.”
12 โอ ยาโคบ จงฟังเรา
12 “Ouça-me, ó família de Jacó, Israel, meu escolhido! Somente eu sou Deus, o Primeiro e o Último.
13 เราวางฐานรากของแผ่นดินโลกด้วยมือของเรา
13 Minha mão lançou os alicerces da terra, minha mão direita estendeu os céus lá no alto. Quando chamo as estrelas, elas aparecem todas em ordem.”
14 พวกเจ้าทุกคนจงชุมนุมกัน และจงฟัง
14 Acaso algum de seus ídolos lhes disse isso? Venham todos vocês e ouçam: O S e o usará para acabar com o império da Babilônia e destruir os exércitos babilônios.
15 แม้เราเอง เรานั่นแหละที่ได้พูด
15 “Eu disse: Eu o chamei! Sim, eu o enviarei nesta missão e o ajudarei a ter êxito.
16 จงเข้ามาใกล้เรา และฟังเรื่องนี้
16 Cheguem mais perto e ouçam; desde o princípio, eu lhes disse claramente o que aconteceria.” Agora, o S me enviaram com esta mensagem:
17 พระผู้เป็นเจ้าผู้ไถ่ของท่าน
17 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o S que lhe ensina o que é bom e o conduz pelo caminho que deve seguir.
18 โอ หากว่าเจ้าได้เอาใจใส่ต่อคำบัญชาของเรา
18 Quem dera tivesse prestado atenção às minhas ordens! Teria experimentado paz que flui como um rio, justiça que o cobriria como as ondas do mar.
19 ลูกหลานของเจ้าก็จะมากมายดั่งทราย
19 Seus descendentes seriam incontáveis, como a areia da praia! Não teria sido necessário destruí-lo, nem eliminar o nome de sua família”.
20 จงออกไปจากบาบิโลน
20 Saiam do cativeiro! Deixem a Babilônia e os babilônios! Proclamem esta mensagem! Anunciem-na em alta voz para os confins da terra! O S o povo de Israel.
21 พวกเขาไม่กระหายน้ำเมื่อพระองค์นำพวกเขาผ่านทะเลทราย
21 Não passaram sede quando ele os guiou pelo deserto. Ele partiu a rocha, e água jorrou para que bebessem.
22 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า
22 “Mas para os perversos não há paz”, diz o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.