Isaías 38

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ในครั้งนั้นเฮเซคียาห์ล้มป่วยใกล้​สิ้นใจ​ อิสยาห์​ผู้​เผยคำกล่าวของพระเจ้า ​บุ​ตรของอามอสมาเยี่ยมท่าน และพูดว่า “​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้ ‘จงจัดการสั่งเสียให้​เรียบร้อย​ เพราะเจ้าจะตาย ​เจ้​าจะไม่​หายป่วย​’”
1 Por esse tempo, o rei Ezequias ficou doente e quase morreu. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e disse: — O
2 ​แล​้วเฮเซคียาห์หันหน้าเข้าฝาผนัง และอธิษฐานต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​
2 Então Ezequias virou o rosto para a parede e orou assim:
3 “​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ขอพระองค์ระลึ​กว่า​ ข้าพเจ้าดำเนินชีวิต ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์ด้วยความภั​กด​ีและด้วยสุดจิตสุดใจอย่างไร และข้าพเจ้าได้กระทำสิ่งที่​ดี​ในสายตาของพระองค์” และเฮเซคียาห์​ก็​​ร้องไห้​อย่างขมขื่น
3 — Ó Senhor , lembra que eu tenho te servido com fidelidade e com todo o coração e sempre fiz aquilo que querias que eu fizesse. E chorou amargamente.
4 ​ครั้นแล้ว​ ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับอิสยาห์​ดังนี้​
4 Aí Deus mandou que Isaías
5 “จงไปบอกเฮเซคียาห์​ว่า​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของดาวิดบรรพบุรุษของเจ้ากล่าวดังนี้ ‘เราได้ยินคำอธิษฐานของเจ้าแล้ว เราเห็นน้ำตาของเจ้า ​ดู​​เถิด​ เราจะให้​เจ้​ามี​ชี​วิตต่อไปอีก 15 ​ปี​
5 voltasse a falar com Ezequias e lhe dissesse: — Eu, o
6 เราจะช่วยเจ้าและเมืองนี้​ให้​พ้นจากมือของกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรีย และเราจะปกป้องเมืองนี้
6 Livrarei você e esta cidade de Jerusalém do rei da Assíria e defenderei esta cidade.
7 ​นี่​คือหมายสำคัญสำหรับเจ้า ซึ่งมาจาก​พระผู้เป็นเจ้า​​คือ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​จะกระทำสิ่งที่​พระองค์​​ได้​สัญญาไว้
7 O Senhor Deus lhe dará um sinal para provar que vai cumprir a sua promessa.
8 ​ดู​​เถิด​ เราจะทำให้เงาทอดลงจากแสงอาทิตย์​ย้อนหลัง​ 10 ขั้นบนนาฬิกาแดดของอาหัส’” ดังนั้นเงาที่ทอดลงบนนาฬิกาแดดจึงย้อนหลัง 10 ​ขั้น​
8 Na escadaria feita pelo rei Acaz, o Senhor fará com que a sombra volte dez degraus. E a sombra voltou dez degraus.
9 ​หลังจากที่​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์ล้มป่วยและหายดี​แล้ว​ ท่านเขียนข้อความดังต่อไปนี้​คือ​
9 Depois que o rei Ezequias sarou, ele escreveu o seguinte hino de louvor:
10 “เราพูดว่า เมื่อเรามี​อายุ​เพียงครึ่งของชีวิต
10 “Eu pensava que iria morrer na flor da idade, que daqui em diante moraria no
11 เราพูดว่า เราจะไม่​เห็น​​พระผู้เป็นเจ้า​
11 Pensava que nesta vida eu nunca mais veria o que nunca mais veria outro ser humano.
12 ​ที่อยู่​ของเราถูกถอนและยึดไป
12 A minha vida foi cortada e terminada como uma barraca de pastores que é desmontada e levada para longe ou como um pedaço de pano que o tecelão corta de uma peça de tecido. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
13 เราสงบนิ่งจนถึงรุ่งเช้า
13 A noite inteira, eu gritava de dor, como se um leão estivesse quebrando os meus ossos. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
14 เราร้องเจี๊ยบจ๊าบเหมือนนกนางแอ่นหรือนกกระสา
14 Eu soltava fracos gemidos de dor como uma andorinha e gemia como uma pomba. Os meus olhos se cansaram de olhar para o céu. Ó Senhor, estou sofrendo! Salva-me!
15 เราจะพูดอะไรได้ เพราะพระองค์​ได้​​กล​่าวกับเรา
15 Mas como é que posso reclamar, se foi o próprio Deus quem fez isso comigo? Estou tão aflito, que já não consigo dormir.
16 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ คนมี​ชี​วิตอยู่​ได้​ด้วยสิ่งเหล่านี้
16 “Ó Senhor, é por causa das coisas que tu fazes que todos nós vivemos; e eu também estou vivo por causa delas. Dá-me saúde a fim de que eu viva!
17 ​ดู​​เถิด​ ความขมขื่นมากที่ข้าพเจ้าได้​รับ​
17 Eu sei que foi para o meu próprio bem que sofri tanta aflição. Mas tu me salvaste da morte, pois perdoaste todos os meus pecados.
18 ​ด้วยว่า​ แดนคนตายไม่ขอบคุณพระองค์
18 No mundo dos mortos, ninguém te agradece, ninguém louva o teu nome; os que estão ali não confiam na tua fidelidade.
19 คนมี​ชีวิต​ คนมี​ชีวิต​ เขาขอบคุณพระองค์
19 São os vivos que te louvam, como eu te louvo agora. E os pais dizem aos filhos que todos podem confiar em ti.
20 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะช่วยชีวิตข้าพเจ้า
20 Tu me salvaste, ó Senhor . Por isso, tocaremos as nossas a vida inteira nós te louvaremos no teu Templo.”
21 อิสยาห์​ได้​​พูดว่า​ “​ให้​พวกเขาเอามะเดื่อแห้ง 1 ก้อนมาแปะฝี ​เพื่อให้​ท่านหายจากโรค”
21 Pois Isaías tinha dito: — Ponham uma pasta de figos em cima da úlcera do rei, e ele ficará bom.
22 เฮเซคียาห์ถามว่า “อะไรจะเป็นหมายสำคัญที่เราจะรู้​ว่า​ เราจะขึ้นไปยังพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​อีก​”
22 E o rei Ezequias tinha perguntado: — Qual será o sinal de que eu poderei ir até o Templo?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.