Isaías 23

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกับเมืองไทระ
1 Sentença contra Tiro. Lamentem, navios de Társis, porque Tiro foi destruída, a ponto de não haver nela casa nenhuma, nem ancoradouro. Da terra de Chipre lhes foi revelado isto.
2 จงหยุดนิ่งเถิด ​โอ​ ชาวเมืองที่อาศัยอยู่​ใกล้​ทะเลเอ๋ย
2 Calem-se, moradores do litoral, vocês que foram enriquecidos pelos mercadores de Sidom, navegando pelo mar.
3 ​รายได้​จากการเดินเรือของท่าน
3 Através das vastas águas, você recebeu o cereal dos canais do Egito e a colheita do Nilo, e você, ó Tiro, se tornou a feira das nações.
4 ​โอ​ ไซดอนเอ๋ย จงอับอายเถิด เพราะทะเลได้​พู​ดแล้ว
4 Fique envergonhada, ó Sidom, porque o mar, a fortaleza do mar, fala, dizendo: “Não tive dores de parto, não dei à luz, não criei rapazes, nem eduquei moças.”
5 เมื่​ออ​ียิปต์ทราบข่าวเกี่ยวกับไทระ
5 Quando a notícia a respeito de Tiro chegar ao Egito, eles ficarão angustiados.
6 เรือทั้งหลายควรจะแล่นกลับไปยังทาร์​ชิ​ช
6 Fujam para Társis! Lamentem, moradores do litoral.
7 ​นี่​คือเมืองรื่นเริงของท่านหรือ
7 É esta a cidade de vocês que andava exultante, cuja origem é de tempos antigos, cujos pés a levaram até longe para se estabelecer?
8 ใครวางแผนการกล่าวโทษเมืองไทระ
8 Quem decretou isso contra Tiro, a cidade distribuidora de coroas, cujos mercadores são príncipes e cujos negociantes são os mais nobres da terra?
9 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​ได้​วางแผนการนี้
9 O Senhor dos Exércitos decretou isso, para abater o orgulho de toda beleza e humilhar os mais nobres da terra.
10 ​โอ​ ธิดาแห่งทาร์​ชิ​ชเอ๋ย
10 Percorra livremente como o rio Nilo a sua terra, ó filha de Társis; já não há quem a restrinja.
11 ​พระองค์​ยื่​นม​ือของพระองค์ไปที่​ทะเล​
11 O Senhor estendeu a mão sobre o mar e abalou os reinos; deu ordens contra Canaã, para que as suas fortalezas fossem destruídas.
12 และพระองค์​กล​่าวดังนี้​ว่า​
12 Ele disse: “Nunca mais você irá se alegrar, ó oprimida virgem filha de Sidom! Levante-se, vá até Chipre, mas nem ali você terá descanso.”
13 ​จงดู​​แผ่​นดินของชาวเคลเดีย ​ไม่มี​คนพวกนี้​อยู่​​อีกแล้ว​ ชาวอัสซีเรียได้​ทำให้​​ที่​ของพวกเขาเป็​นที​่​อยู่​ของสัตว์ในทะเลทราย พวกเขาก่อเชิงเทินให้สูงขึ้น และริบวังจนเกลี้ยง พวกเขาทำให้เมืองเป็นซากปรั​กห​ักพัง
13 Eis a terra dos caldeus, povo que não existe mais e que a Assíria havia destinado para os animais do deserto. Eles levantaram suas torres, arrasaram os palácios de Tiro e a deixaram em ruínas.
14 ​โอ​ เรือแห่งทาร์​ชิ​ชเอ๋ย จงร้องไห้​ฟู​มฟายเถิด
14 Lamentem, navios de Társis, porque aquela que era a fortaleza de vocês foi destruída!
15 ในวันนั้น คนจะลืมไทระไปนานถึง 70 ​ปี​ คือนานเท่าช่วงชีวิตของกษั​ตริ​ย์ท่านหนึ่ง ​หลังจาก​ 70 ​ปี​​แล้ว​ ​สิ​่งที่จะเกิดขึ้​นก​ับไทระก็เหมือนกับเพลงของหญิงแพศยาคือ
15 Naquele dia, Tiro ficará no esquecimento por setenta anos, o tempo de vida de um rei. Mas no fim dos setenta anos acontecerá com Tiro o que diz a canção da prostituta:
16 “​โอ​ หญิงแพศยาที่คนลืม
16 “Pegue a harpa, rodeie a cidade, ó prostituta esquecida; toque bem, cante muitas canções, para que se lembrem de você.”
17 ​หลังจาก​ 70 ​ปี​ ​พระผู้เป็นเจ้า​จะมาหาเพื่อพิจารณาเมืองไทระ และเมืองนั้นจะกลับไปรับจ้างเช่นหญิงแพศยาอีก และจะร่านหาบรรดาอาณาจักรในโลกบนแผ่นดิน
17 Passados os setenta anos, o Senhor se lembrará de Tiro, e ela voltará ao seu ofício e se prostituirá com todos os reinos da terra.
18 ผลกำไรและรายได้ของหญิงแพศยาจะถูกมอบแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ และจะไม่​ถู​กสะสมหรื​อก​ักตุนไว้ ​แต่​​สิ​นค้าของเมืองจะเป็นเสบียงอาหารอั​นอ​ุ​ดม​ และเป็นเสื้อผ้าชั้นดีสำหรับบรรดาผู้​ที่​​รับใช้​ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
18 O ganho e o salário de sua impureza serão dedicados ao Senhor . Não serão armazenados, nem guardados, mas o seu ganho será para os que habitam diante do Senhor , para que tenham comida em abundância e roupas finas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.