Isaías 22

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกับหุบเขาแห่งภาพนิ​มิ​ต
1 Esta é a mensagem a respeito do vale da Visão: Por que é que vocês estão nos terraços,
2 เมืองที่เอะอะวุ่นวาย
2 gritando e festejando? Por que a cidade está toda alvoroçada e alegre? Os soldados de Jerusalém que morreram nesta guerra não foram mortos em batalha.
3 ​ผู้​นำของท่านทุกคนได้​หลบหนี​ไปด้วยกัน
3 Todos os seus oficiais fugiram e foram presos antes de terem atirado uma só flecha. Até os que fugiram para muito longe também foram presos.
4 ​ฉะนั้น​ ข้าพเจ้าพูดว่า “อย่ามองข้าพเจ้า
4 Por isso, eu disse: “Vão embora; deixem-me chorar amargamente. Não tentem me consolar por causa da desgraça do meu povo.”
5 ​เพราะ​พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาผู้​ยิ่งใหญ่​​ได้​เลือกวัน
5 Pois o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, nos enviou aquele dia, um dia de terror, de confusão e de derrota no vale da Visão. As muralhas da cidade foram derrubadas, e os gritos dos seus moradores foram ouvidos nas montanhas.
6 เอลามสะพายแล่งธนู
6 Nos seus cavalos e carros de guerra, e armados com arcos e flechas, os soldados do país de Elão vieram nos atacar. Os soldados de Quir também vieram com os seus
7 หุบเขาที่​ดี​​ที่​สุดของท่านพรั่งพร้อมไปด้วยรถศึก
7 Os vales de Judá estavam cheios de carros de guerra; a cavalaria dos inimigos estava em frente dos portões de Jerusalém.
8 เครื่องป้องกันของยูดาห์​ถู​กยึดไป
8 Judá não tinha nenhum meio de se defender. Naquele dia, vocês foram buscar as armas que estavam guardadas no Salão da Floresta ,
9 และท่านเห็​นว​่ามี​ช่องโหว่​หลายแห่งในเมืองของดาวิด ท่านกักเก็​บน​้ำในสระล่าง
9 examinaram as muralhas para marcar os lugares onde havia brechas e encheram de água o açude que ficava dentro da cidade.
10 และท่านนับจำนวนบ้านของเยรูซาเล็ม และรื้​อบ​้านเพื่อนำมาสร้างกำแพงให้​แข​็งแรงขึ้น
10 Examinaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas delas a fim de usar as pedras na reconstrução das muralhas.
11 ท่านสร้างอ่างเก็​บน​้ำระหว่างกำแพงสองด้าน เพื่อเก็​บน​้ำในสระเก่า ​แต่​ท่านไม่​ได้​คิดจะคำนึงถึงพระองค์​ผู้​สร้างสิ่งเหล่านี้ และไม่​ได้​​ใส่​ใจในพระองค์​ผู้​วางแผนนี้​เมื่อนานมาแล้ว​
11 Entre as duas muralhas, vocês construíram um reservatório para guardar a água que vinha do açude velho. Porém vocês não deram atenção a Deus, que há muito tempo já havia planejado todas essas coisas; não confiaram naquele que fez tudo isso acontecer.
12 ในวันนั้น พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาผู้​ยิ่งใหญ่​
12 O Senhor , o Deus Todo-Poderoso, os estava convidando a chorar e se lamentar, a rapar os cabelos e vestir roupas feitas de pano grosseiro em sinal de tristeza.
13 และดู​เถิด​ ​กล​ับมี​ความยินดี​และรื่นเริง
13 Em vez disso, vocês se divertiram e festejaram, mataram touros e ovelhas, comeram e beberam vinho à vontade. Vocês diziam: “Comamos e bebamos porque amanhã morreremos.”
14 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​ได้​เผยให้ข้าพเจ้าทราบโดยกล่าวดังนี้
14 O Senhor Todo-Poderoso se revelou a mim e me disse: — Não perdoarei essa maldade que eles fizeram; todos morrerão sem serem perdoados. Eu, o
15 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาผู้​ยิ่งใหญ่​​กล​่าวดังนี้​ว่า​ “มาเถิด ​เจ้​าจงไปหาเชบนาผู้​รับใช้​คนนี้ ซึ่งเป็นคนดูแลวัง และพู​ดก​ับเขาว่า
15 O Senhor , o Deus Todo-Poderoso, ordenou que eu fosse falar com Sebna, o administrador do palácio do rei, e lhe dissesse o seguinte:
16 ​เจ้​ามาทำอะไรที่​นี่​ ​เจ้​ามีใครในที่​นี้​​หรือ​ ​เจ้​าจึงได้เจาะถ้ำนี้​ให้​ตัวเจ้าเอง ​เจ้​าเป็นคนเจาะถ้ำบนภูเขาสูง และสกัดหินให้ตัวเองอยู่
16 — O que é que você está fazendo? Quem disse que você tinha o direito de cavar a sua sepultura na rocha, no lugar mais alto do monte?
17 ​ดู​​เถิด​ ​พระผู้เป็นเจ้า​จะเหวี่ยงเจ้าออกไปอย่างแรง ​โอ​ ​เจ้​าคนแข็งแรง ​พระองค์​จะจับเจ้าไว้​ให้​​แน่น​
17 Você é poderoso, mas o Senhor vai agarrá-lo e, com toda a força, vai jogá-lo longe.
18 และหมุนตัวเจ้าไปรอบๆ และขว้างเจ้าเหมือนลูกบอลไปในดินแดนอันกว้างใหญ่ และเจ้าจะตายที่​นั่น​ และรถศึกที่ลือเลื่องของเจ้าจะยังอยู่ เป็​นที​่น่าอับอายของเจ้านายเจ้า
18 Ele vai pegá-lo como quem pega uma bola e vai jogá-lo longe, num país enorme. Ali você morrerá perto dos seus carros de guerra, que o enchiam de tanto orgulho. Pois você é uma vergonha para o seu patrão, o rei de Judá.
19 เราจะไล่​เจ้​าออกไปจากการงานของเจ้า และเจ้าจะถูกปลดจากตำแหน่ง
19 O Senhor Deus disse a Sebna: — Eu vou tirar você da sua alta posição e vou rebaixá-lo.
20 ในวันนั้น เราจะเรียกเอลียาคิมบุตรฮิลคียาห์ ซึ่งเป็นผู้​รับใช้​ของเรา
20 Então chamarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias;
21 และเราจะสวมเสื้อคลุ​มท​ี่เป็นของเจ้าให้​แก่​​เขา​ และผ้าคาดเอวที่เป็นของเจ้าเราจะคาดให้​แก่​​เขา​ และจะมอบอำนาจให้​อยู่​ในมือของเขา และเขาจะเป็นประหนึ่​งบ​ิดาแก่​ผู้​​อยู่​อาศัยในเยรูซาเล็มและพงศ์​พันธุ์​​ยู​ดาห์
21 eu o vestirei com a roupa de administrador, e lhe darei o cinto que você usava, e passarei para ele toda a autoridade que você tinha. Eliaquim será como um pai para os moradores de Jerusalém e para o povo de Judá.
22 เราจะมอบกุญแจของพงศ์​พันธุ์​ของดาวิดให้เขารับผิดชอบ เขาจะเปิด และไม่​มี​ใครจะปิดได้ เขาจะปิด และไม่​มี​ใครจะเปิดได้
22 Darei a ele as chaves do cargo que ele ocupará como o homem mais poderoso do país, logo abaixo do rei. O que ele abrir ninguém fechará, e o que ele fechar ninguém abrirá.
23 เราจะทำให้เขาเป็นหลั​กอ​ั​นม​ั่นคงในที่​ปลอดภัย​ เขาจะเป็นบัลลั​งก​์อั​นม​ี​เกียรติ​​แก่​ตระกูลของเขา
23 Eu o firmarei no seu lugar, como uma estaca que foi fincada firmemente no chão, e toda a sua família se sentirá honrada por causa dele.
24 เขาจะแบกภาระทั้งปวงที่เป็นของตระกูลของเขาคือ ​ไม่​ว่าจะเป็นผู้​สืบตระกูล​ ​ผู้​​สืบเชื้อสาย​ หรือภาชนะขนาดย่​อม​ ​นับตั้งแต่​ถ้วยชามไปจนถึงเหยื​อก​
24 Mas os seus parentes, desde os mais importantes até os mais humildes, vão se tornar uma carga pesada para ele, pois viverão às suas custas. Eles serão como canecas, vasos e jarros pendurados numa estaca.
25 ในวันนั้น พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาประกาศว่า หมุดที่​ถู​กตอกในที่ปลอดภัยจะเอน จะถูกตัดและล้มลง และภาระที่แบกไว้​ก็​จะถูกตัดทิ้ง” ​เพราะว่า​​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​กล​่าวดังนั้น
25 E assim como a estaca quebra com todo esse peso, assim Eliaquim perderá a sua posição, e todos os seus parentes ficarão sem recursos. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, falei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.