Isaías 17

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกับเมืองดามัสกัส
1 Esta é a mensagem contra a Síria: “Damasco não será mais uma cidade; ela vai virar um montão de ruínas.
2 เมืองต่างๆ ในอาโรเออร์​ถู​กทิ้งเป็​นที​่​ร้าง​
2 As cidades da Síria ficarão abandonadas para sempre; os rebanhos irão até lá para descansar, e ninguém os espantará dali.
3 เมืองที่​มี​​การคุ​้มกันอย่างแข็งแกร่งของเอฟราอิมจะถูกทำลาย
3 As fortalezas de Israel serão destruídas, e a Síria deixará de ser um reino. Os sírios que não forem mortos serão como o povo de Israel: eles viverão na miséria. Sou eu, o
4 “และในเวลานั้น สง่าราศีของยาโคบจะจางลง
4 “Está chegando o dia em que Israel perderá todo o seu poder, e todas as suas riquezas acabarão.
5 และจะเป็นเช่นเดียวกับผู้​เกี่ยวข้าว​ ​เก​็บเกี่ยวต้นข้าวที่​ตั้งตรง​
5 Naquele dia, o país ficará parecido com um campo depois que todo o trigo foi colhido ou como o vale dos Gigantes depois de colhidas todas as espigas.
6 ผลที่ตกหล่นให้​เก​็บได้
6 Mas umas poucas pessoas ficarão vivas, e Israel será como uma oliveira depois da colheita. Depois que a oliveira é sacudida, ainda fica com duas ou três azeitonas nos galhos mais altos ou umas quatro ou cinco nos galhos de baixo. Eu, o
7 ​ในเวลานั้น​ ​มนุษย์​จะวางใจในองค์​ผู้สร้าง​ และจะมองดู​องค์​​ผู้บริสุทธิ์​ของอิสราเอล
7 Naquele dia, as pessoas olharão para o seu Criador a fim de pedir ajuda; todos se voltarão para o Santo Deus de Israel.
8 เขาจะไม่วางใจในแท่นบู​ชา​ ซึ่งเป็นผลงานจากฝีมือของเขา และเขาจะไม่​มองดู​​สิ​่งที่ทำขึ้นด้วยนิ้วของตนเอง ​ไม่​ว่าจะเป็นปวงเทวรูปอาเชราห์หรือแท่นเผาเครื่องหอม
8 Não confiarão mais nos altares que eles construíram, nem nas imagens que eles mesmos fizeram, nem nos postes da deusa Aserá , nem nos altares de queimar incenso.
9 ​ในเวลานั้น​ เมืองที่​มี​​การคุ​้มกันอย่างแข็งแกร่งจะเป็นเหมือนสถานที่ร้างในป่าสูงและบนยอดเขา ซึ่งพวกเขาทิ้งร้างไว้​ก็​เพราะพงศ์​พันธุ์​​อิสราเอล​ ​ทุ​กแห่งจะเป็​นที​่​รกร้าง​
9 Naquele dia, as cidades protegidas por muralhas ficarão desertas como as cidades que os heveus e os amorreus abandonaram quando os israelitas invadiram a sua terra; tudo será arrasado.
10 เพราะท่านได้ลืมพระเจ้าแห่งความรอดพ้น
10 Povo de Israel, vocês esqueceram o seu Deus, que os salvou, e não lembram mais do seu forte protetor. Vocês plantam jardins sagrados em honra dos deuses pagãos.
11 ​แม้ว​่าท่านทำให้มันงอกในวั​นที​่ท่านปลูก
11 Mas ainda que as plantas desses jardins brotem e floresçam no mesmo dia em que forem plantadas, ainda assim não haverá colheitas nos campos quando chegar o dia de sofrimento e de dor sem cura.
12 ​โอ​ เสียงกระหึ่มของประชาชาติ​จำนวนมาก​
12 Escutem o barulho de muitas nações que se agitam e se revoltam; parece o rugido do mar, parece o estrondo de ondas violentas.
13 บรรดาชนชาติฮือเหมือนเสียงกระแสน้ำแรงกล้า
13 Os povos rugem como o mar, mas Deus os repreenderá, e eles fugirão. Serão como a palha que o vento leva pelos montes ou como o pó que a ventania espalha.
14 ในเวลาเย็น ​ดู​​เถิด​ น่าตกใจกลัว
14 Ao pôr do sol, metem medo, mas de manhã já não existem mais. É isso o que vai acontecer com os nossos inimigos, que arrasam a nossa terra e levam embora todos os nossos bens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.