Isaías 17

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกับเมืองดามัสกัส
1 Oráculo acerca de Damasco. Eis que Damasco será tirada, para não mais ser cidade, e se tornará um montão de ruínas.
2 เมืองต่างๆ ในอาโรเออร์​ถู​กทิ้งเป็​นที​่​ร้าง​
2 As cidades de Aroer serão abandonadas; hão de ser para os rebanhos, que se deitarão sem haver quem os espante.
3 เมืองที่​มี​​การคุ​้มกันอย่างแข็งแกร่งของเอฟราอิมจะถูกทำลาย
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resto da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos exércitos.
4 “และในเวลานั้น สง่าราศีของยาโคบจะจางลง
4 E será diminuída naquele dia a glória de Jacó, e a gordura da sua carne desaparecerá.
5 และจะเป็นเช่นเดียวกับผู้​เกี่ยวข้าว​ ​เก​็บเกี่ยวต้นข้าวที่​ตั้งตรง​
5 E será como o segador que colhe o trigo, e que com o seu braço sega as espigas; sim, será como quando alguém colhe espigas no vale de Refaim.
6 ผลที่ตกหล่นให้​เก​็บได้
6 Mas ainda ficarão nele alguns rabiscos, como no sacudir da oliveira: duas ou três azeitonas na mais alta ponta dos ramos, e quatro ou cinco nos ramos mais exteriores de uma árvore frutífera, diz o Senhor Deus de Israel.
7 ​ในเวลานั้น​ ​มนุษย์​จะวางใจในองค์​ผู้สร้าง​ และจะมองดู​องค์​​ผู้บริสุทธิ์​ของอิสราเอล
7 Naquele dia atentará o homem para o seu Criador, e os seus olhos olharão para o Santo de Israel.
8 เขาจะไม่วางใจในแท่นบู​ชา​ ซึ่งเป็นผลงานจากฝีมือของเขา และเขาจะไม่​มองดู​​สิ​่งที่ทำขึ้นด้วยนิ้วของตนเอง ​ไม่​ว่าจะเป็นปวงเทวรูปอาเชราห์หรือแท่นเผาเครื่องหอม
8 E não atentará para os altares, obra das suas mãos; nem olhará para o que fizeram seus dedos, para os aserins e para os altares do incenso.
9 ​ในเวลานั้น​ เมืองที่​มี​​การคุ​้มกันอย่างแข็งแกร่งจะเป็นเหมือนสถานที่ร้างในป่าสูงและบนยอดเขา ซึ่งพวกเขาทิ้งร้างไว้​ก็​เพราะพงศ์​พันธุ์​​อิสราเอล​ ​ทุ​กแห่งจะเป็​นที​่​รกร้าง​
9 Naquele dia as suas cidades fortificadas serão como os lugares abandonados no bosque ou sobre o cume das montanhas, os quais foram abandonados ante os filhos de Israel; e haverá assolação.
10 เพราะท่านได้ลืมพระเจ้าแห่งความรอดพ้น
10 Porquanto te esqueceste do Deus da tua salvação, e não te lembraste da rocha da tua fortaleza; por isso, ainda que faças plantações deleitosas e ponhas nelas sarmentos de uma vide estranha,
11 ​แม้ว​่าท่านทำให้มันงอกในวั​นที​่ท่านปลูก
11 e as faças crescer no dia em que as plantares, e florescer na manhã desse dia, a colheita voará no dia da tribulação e das dores insofríveis.
12 ​โอ​ เสียงกระหึ่มของประชาชาติ​จำนวนมาก​
12 Ai do bramido de muitos povos que bramam como o bramido dos mares; e do rugido das nações que rugem como o rugido de impetuosas águas.
13 บรรดาชนชาติฮือเหมือนเสียงกระแสน้ำแรงกล้า
13 Rugem as nações, como rugem as muitas águas; mas Deus as repreenderá, e elas fugirão para longe; e serão afugentadas como a pragana dos montes diante do vento e como a poeira num redemoinho diante do tufão.
14 ในเวลาเย็น ​ดู​​เถิด​ น่าตกใจกลัว
14 Ao anoitecer, eis o terror! e antes que amanheça eles já não existem. Esse é o quinhão daqueles que nos despojam, e a sorte daqueles que nos saqueiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.