Isaías 16

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 พวกท่านจงส่งลูกแกะ
1 Enviem cordeiros ao dominador da terra, desde Sela, pelo deserto, até o monte da filha de Sião.
2 ธิดาแห่งโมอั​บท​ี่เขตลำน้ำแห่งอาร์โนน
2 Como pássaro espantado, lançado fora do ninho, assim são as filhas de Moabe nos vaus do rio Arnom. Elas dizem a Judá:
3 “โปรดให้​คำแนะนำ​
3 “Dê-nos um conselho, tome uma decisão. Faça com que, em pleno meio-dia, a sua sombra seja como noite para nós. Esconda os desterrados e não revele onde estão os fugitivos.
4 ปล่อยให้​ผู้​​ถู​กขับไล่ของโมอับ
4 Que os desterrados de Moabe possam morar em seu território; sirva-lhes de esconderijo contra o destruidor.” Quando o homem violento tiver fim, a destruição for desfeita e o opressor deixar a terra,
5 ​บัลลังก์​​ก็​จะได้รับการสถาปนาด้วยความรั​กอ​ั​นม​ั่นคง
5 então um trono será estabelecido em bondade, e sobre ele se assentará com fidelidade, no tabernáculo de Davi, alguém que julgue, busque o juízo e não tarde em fazer justiça.
6 พวกเราเคยได้ยินถึงความภู​มิ​ใจของโมอับคือ
6 Ouvimos falar da soberba de Moabe, que de fato é extremamente soberbo. Ouvimos falar da sua arrogância, do seu orgulho e do seu furor; mas todo esse seu orgulho é vão.
7 ​ฉะนั้น​ ​ให้​โมอับร้องไห้​ฟู​มฟายเพื่อโมอับเอง
7 Por isso, Moabe pranteará por Moabe; todos prantearão. Profundamente abatidos, hão de suspirar pelos bolos de passas de Quir-Haresete.
8 เพราะไร่นาของเมืองเฮชโบน
8 Porque os campos de Hesbom estão murchos; os senhores das nações destruíram os melhores ramos da vinha de Sibma, que se estendiam até Jazer e se perdiam no deserto, ramos que se estendiam e passavam além do mar.
9 “​ฉะนั้น​ เราร้องไห้ด้วยการร้องของยาเซอร์
9 Por isso, prantearei, com o pranto de Jazer, pela vinha de Sibma. Eu as regarei com as minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale, pois sobre os seus frutos de verão e sobre a sua colheita já caiu o “eia” dos inimigos.
10 ​ความยินดี​และร่าเริงใจถูกพรากไปพร้อมกับไร่​นาที​่เคยอุดมสมบู​รณ​์
10 Fugiu a alegria e o regozijo dos pomares; nas vinhas já não se canta, nem há júbilo algum. Já não se pisam as uvas nos lagares; eu fiz cessar o “eia” dos pisadores.
11 ​ฉะนั้น​ ส่วนลึกในใจของเราร้องคร่ำครวญให้โมอับเหมือนพิญเล็ก
11 Por isso, o meu íntimo vibra por Moabe como se fosse harpa, e o meu coração estremece por Quir-Heres.
12 เมื่อโมอับจะมาปรากฏตัว
12 Quando Moabe se apresentar e se cansar nos lugares altos, quando entrar no seu santuário para orar, nada alcançará.
13 ​นี่​เป็นสิ่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวถึงโมอับมานานแล้ว
13 Esta é a palavra que o Senhor há muito pronunciou contra Moabe.
14 ​แต่​​บัดนี้​ ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​กล่าวว่า​ “ในอีก 3 ​ปี​ ซึ่งเป็นเหมือนวันเวลาของข้าทาส ​บารมี​ของโมอับจะถู​กด​ู​หมิ่น​ ​แม้ว​่าจะมี​ผู้​คนจำนวนมากมาย บรรดาผู้​ที่​ยังเหลืออยู่จะมีเพียงไม่​กี่​คนคือน้อยเหลือเกิน”
14 Agora, porém, o Senhor diz: — Daqui a exatamente três anos, será humilhada a glória de Moabe, com toda a sua grande multidão; e o resto que ficar será pouco, pequeno e fraco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.