Isaías 11

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 จะมีอั​งก​ูรงอกจากตอของเจสซี
1 Porque brotará um rebento do tronco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.
2 และพระวิญญาณของ​พระผู้เป็นเจ้า​จะอยู่กับพระองค์
2 E repousará sobre ele o Espírito do Senhor , e o Espírito de sabedoria e de inteligência, e o Espírito de conselho e de fortaleza, e o Espírito de conhecimento e de temor do Senhor .
3 และพระองค์จะมีความสุขใจเมื่​อม​ี​ความเกรงกลัว​​พระผู้เป็นเจ้า​
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem repreenderá segundo o ouvir dos seus ouvidos;
4 ​แต่​จะตัดสินผู้​ยากไร้​ด้วยความเป็นธรรม
4 mas julgará com justiça os pobres, e repreenderá com equidade os mansos da terra, e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará o ímpio.
5 ความชอบธรรมจะเป็นเข็มขัดคาดเอวพระองค์
5 E a justiça será o cinto dos seus lombos, e a verdade, o cinto dos seus rins.
6 สุนัขป่าจะอยู่กั​บลู​กแกะ
6 E morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará, e o bezerro, e o filho de leão, e a nédia ovelha viverão juntos, e um menino pequeno os guiará.
7 ​แม่​โคและหมีจะเล็มหญ้า
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e seus filhos juntos se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
8 เด็กที่ยังไม่หย่านมจะเล่นอยู่​ที่​ปากรูของงู​เห่า​
8 E brincará a criança de peito sobre a toca da áspide, e o já desmamado meterá a mão na cova do basilisco.
9 พวกมันจะไม่ทำร้ายหรือทำให้
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o monte da minha santidade, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor , como as águas cobrem o mar.
10 ในวันนั้น รากแห่งเจสซีจะตั้งเด่นดั่งธงชัยสำหรับบรรดาชนชาติ บรรดาประชาชาติจะแสวงหาพระองค์ และที่ซึ่งพระองค์พำนักอยู่จะงามตระการ
10 E acontecerá, naquele dia, que as nações perguntarão pela raiz de Jessé, posta por pendão dos povos, e o lugar do seu repouso será glorioso.
11 ในวันนั้น พระผู้เป็นเจ้าจะยื่​นม​ือของพระองค์ออกไปเป็​นคร​ั้งที่​สอง​ เพื่อเรียกชนชาติ​ที่​เหลือของพระองค์​ที่​ยั​งม​ี​ชี​วิตอยู่​กล​ับคืนมาจากอัสซีเรีย ​อียิปต์​ ปัทโรส ​คู​ช เอลาม ​ชิ​นาร์ ​ฮาม​ัท และจากแผ่นดินบนชายฝั่งทะเล
11 Porque há de acontecer, naquele dia, que o Senhor tornará a estender a mão para adquirir outra vez os resíduos do seu povo que restarem da Assíria, e do Egito, e de Patros, e da Etiópia, e de Elão, e de Sinar, e de Hamate, e das ilhas do mar.
12 ​พระองค์​จะยกธงชัยให้​แก่​บรรดาประชาชาติ
12 E levantará um pendão entre as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, e os dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
13 ความอิจฉาของเอฟราอิมจะจากไป
13 E desterrar-se-á a inveja de Efraim, e os adversários de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá, e Judá não oprimirá a Efraim.
14 ​แต่​พวกเขาจะโฉบลงบนไหล่ของพวกฟีลิสเตียทางตะวันตก
14 Antes, voarão sobre os ombros dos filisteus ao Ocidente; juntos, despojarão os filhos do Oriente; em Edom e Moabe lançarão as mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​จะทำให้
15 E o Senhor destruirá totalmente o braço de mar do Egito, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento, e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes, que qualquer atravessará com calçados.
16 และจะมีถนนจากอัสซีเรีย
16 E haverá caminho plano para os resíduos do seu povo que restarem da Assíria, como sucedeu a Israel no dia em que subiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.