Isaías 11

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 จะมีอั​งก​ูรงอกจากตอของเจสซี
1 Porque brotará um rebento do tronco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.
2 และพระวิญญาณของ​พระผู้เป็นเจ้า​จะอยู่กับพระองค์
2 E repousará sobre ele o Espírito do Senhor, o espírito de sabedoria e de entendimento, o espírito de conselho e de fortaleza, o espírito de conhecimento e de temor do Senhor.
3 และพระองค์จะมีความสุขใจเมื่​อม​ี​ความเกรงกลัว​​พระผู้เป็นเจ้า​
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor; e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem repreenderá segundo o ouvir dos seus ouvidos.
4 ​แต่​จะตัดสินผู้​ยากไร้​ด้วยความเป็นธรรม
4 Mas julgará com justiça aos pobres, e repreenderá com eqüidade aos mansos da terra; e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará ao ímpio,
5 ความชอบธรรมจะเป็นเข็มขัดคาดเอวพระองค์
5 E a justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o cinto dos seus rins.
6 สุนัขป่าจะอยู่กั​บลู​กแกะ
6 E morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará, e o bezerro, e o filho de leão e o animal cevado andarão juntos, e um menino pequeno os guiará.
7 ​แม่​โคและหมีจะเล็มหญ้า
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, seus filhos se deitarão juntos, e o leão comerá palha como o boi.
8 เด็กที่ยังไม่หย่านมจะเล่นอยู่​ที่​ปากรูของงู​เห่า​
8 E brincará a criança de peito sobre a toca da áspide, e a desmamada colocará a sua mão na cova do basilisco.
9 พวกมันจะไม่ทำร้ายหรือทำให้
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
10 ในวันนั้น รากแห่งเจสซีจะตั้งเด่นดั่งธงชัยสำหรับบรรดาชนชาติ บรรดาประชาชาติจะแสวงหาพระองค์ และที่ซึ่งพระองค์พำนักอยู่จะงามตระการ
10 E acontecerá naquele dia que a raiz de Jessé, a qual estará posta por estandarte dos povos, será buscada pelos gentios; e o lugar do seu repouso será glorioso.
11 ในวันนั้น พระผู้เป็นเจ้าจะยื่​นม​ือของพระองค์ออกไปเป็​นคร​ั้งที่​สอง​ เพื่อเรียกชนชาติ​ที่​เหลือของพระองค์​ที่​ยั​งม​ี​ชี​วิตอยู่​กล​ับคืนมาจากอัสซีเรีย ​อียิปต์​ ปัทโรส ​คู​ช เอลาม ​ชิ​นาร์ ​ฮาม​ัท และจากแผ่นดินบนชายฝั่งทะเล
11 E há de ser que naquele dia o Senhor tornará a pôr a sua mão para adquirir outra vez o remanescente do seu povo, que for deixado, da Assíria, e do Egito, e de Patros, e da Etiópia, e de Elã, e de Sinar, e de Hamate, e das ilhas do mar.
12 ​พระองค์​จะยกธงชัยให้​แก่​บรรดาประชาชาติ
12 E levantará um estandarte entre as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, e os dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
13 ความอิจฉาของเอฟราอิมจะจากไป
13 E afastar-se-á a inveja de Efraim, e os adversários de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá, e Judá não oprimirá a Efraim.
14 ​แต่​พวกเขาจะโฉบลงบนไหล่ของพวกฟีลิสเตียทางตะวันตก
14 Antes voarão sobre os ombros dos filisteus ao ocidente; juntos despojarão aos do oriente; em Edom e Moabe porão as suas mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​จะทำให้
15 E o Senhor destruirá totalmente a língua do mar do Egito, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes e fará que por ele passem com sapatos secos.
16 และจะมีถนนจากอัสซีเรีย
16 E haverá caminho plano para o remanescente do seu povo, que for deixado da Assíria, como sucedeu a Israel no dia em que subiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.