Habacuque 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​คำพยากรณ์​​ที่​ฮาบากุกผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าได้​รับ​
1 Sentença revelada ao profeta Habacuque.
2 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ข้าพเจ้าจะต้องร้องขอความช่วยเหลือไปอีกนานเท่าไร
2 Até quando, Senhor , clamarei pedindo ajuda, e tu não me ouvirás? Até quando gritarei: “Violência!”, e tu não salvarás?
3 ​เหตุ​ใดพระองค์จึงให้ข้าพเจ้าทนดูความไม่​ยุติธรรม​
3 Por que me fazes ver a iniquidade? Por que toleras a opressão? Pois a destruição e a violência estão diante de mim; há litígios e surgem discórdias.
4 ฉะนั้นกฎบัญญั​ติ​จึงใช้การไม่​ได้​
4 Por isso, a lei se afrouxa e a justiça nunca se manifesta. Porque os ímpios cercam os justos, e assim a justiça é torcida.
5 “จงแลดูบรรดาประชาชาติ และคอยเฝ้าดู
5 “Olhem entre as nações e vejam; fiquem maravilhados e admirados. Porque, no tempo de vocês, eu realizo obra tal que vocês não acreditarão se alguém lhes contar.
6 เรากำลังจะให้บรรดาชาวเคลเดีย​มี​อำนาจขึ้น
6 Pois eis que trago os caldeus, nação cruel e impetuosa, que marcham pela largura da terra, para apoderar-se de moradas que não são suas.
7 พวกเขาเป็นชนชาติ​ที่​น่ากลัวและน่าหวาดหวั่น
7 Eles são pavorosos e terríveis; fazem as suas próprias leis e impõem a sua dignidade.
8 ม้าของพวกเขาคล่องแคล่วยิ่งกว่าเสือดาว
8 Os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, mais ferozes do que os lobos ao anoitecer. Os seus cavaleiros se espalham por toda parte; sim, os seus cavaleiros chegam de longe, voam como a águia que se precipita para devorar.
9 พวกเขาทุกคนมาเพื่อกระทำความรุนแรง
9 Eles todos vêm para fazer violência. Estão determinados a seguir em frente. Reúnem os cativos como se ajunta areia.
10 พวกเขาดูหมิ่นบรรดากษั​ตริ​ย์
10 Zombam dos reis; os príncipes são motivo de riso para eles. Riem de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as conquistam.
11 พวกเขาเดินผ่านไปเหมือนลมพัดผ่าน
11 Então passam como passa o vento e seguem adiante. Tornam-se culpados estes cujo deus é a própria força.”
12 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​พระองค์​ดำรงมาตั้งแต่​นิรันดร์​กาลมิ​ใช่​​หรือ​
12 Não és tu desde a eternidade, ó ó meu Santo? Não morreremos. Ó para executar juízo; tu, ó Rocha, o estabeleceste para servir de disciplina.
13 ​นัยน์​ตาของพระองค์​บริสุทธิ์​​เก​ินกว่าจะมองดู​สิ่งชั่วร้าย​
13 Tu és tão puro de olhos, que não podes suportar o mal nem tolerar a opressão. Por que, então, toleras os traidores e te calas quando os perversos devoram aqueles que são mais justos do que eles?
14 ​พระองค์​​ได้​สร้างมนุษย์ขึ้นเหมือนปลาในทะเล
14 Por que tratas as pessoas como se fossem peixes do mar, como se fossem animais que rastejam, que não têm quem os governe?
15 คนชั่วร้ายดึงพวกเขาทุกคนขึ้นมาด้วยเบ็ด
15 O inimigo pesca todos com o anzol, apanha-os na sua rede e os ajunta na sua rede de arrastão; então ele se alegra e fica contente.
16 ดังนั้นเขาจึงมอบเครื่องสักการะแก่แหของเขา
16 Por isso, ele oferece sacrifício à sua rede e queima incenso à sua rede de arrastão, pois é por meio delas que aumentou as suas riquezas e tem abundância de comida.
17 เขาจะกอบโกยผลประโยชน์จากแหของเขาเรื่อยไป
17 Mas será que ele continuará a esvaziar a sua rede? Será que continuará a matar os povos sem dó nem piedade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.