Habacuque 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ​คำพยากรณ์​​ที่​ฮาบากุกผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าได้​รับ​
1 O peso que viu o profeta Habacuque.
2 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ข้าพเจ้าจะต้องร้องขอความช่วยเหลือไปอีกนานเท่าไร
2 Até quando, Senhor , clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritarei: Violência! E não salvarás?
3 ​เหตุ​ใดพระองค์จึงให้ข้าพเจ้าทนดูความไม่​ยุติธรรม​
3 Por que razão me fazes ver a iniquidade e ver a vexação? Porque a destruição e a violência estão diante de mim; há também quem suscite a contenda e o litígio.
4 ฉะนั้นกฎบัญญั​ติ​จึงใช้การไม่​ได้​
4 Por esta causa, a lei se afrouxa, e a sentença nunca sai; porque o ímpio cerca o justo, e sai o juízo pervertido.
5 “จงแลดูบรรดาประชาชาติ และคอยเฝ้าดู
5 Vede entre as nações, e olhai, e maravilhai-vos, e admirai-vos; porque realizo, em vossos dias, uma obra, que vós não crereis, quando vos for contada.
6 เรากำลังจะให้บรรดาชาวเคลเดีย​มี​อำนาจขึ้น
6 Porque eis que suscito os caldeus, nação amarga e apressada, que marcha sobre a largura da terra, para possuir moradas não suas.
7 พวกเขาเป็นชนชาติ​ที่​น่ากลัวและน่าหวาดหวั่น
7 Horrível e terrível é; dela mesma sairá o seu juízo e a sua grandeza.
8 ม้าของพวกเขาคล่องแคล่วยิ่งกว่าเสือดาว
8 Os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos e mais perspicazes do que os lobos à tarde; os seus cavaleiros espalham-se por toda parte; sim, os seus cavaleiros virão de longe, voarão como águias que se apressam à comida.
9 พวกเขาทุกคนมาเพื่อกระทำความรุนแรง
9 Eles todos virão com violência; o seu rosto buscará o oriente, e eles congregarão os cativos como areia.
10 พวกเขาดูหมิ่นบรรดากษั​ตริ​ย์
10 E escarnecerão dos reis e dos príncipes farão zombarias; eles se rirão de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as tomarão.
11 พวกเขาเดินผ่านไปเหมือนลมพัดผ่าน
11 Então, passarão como um vento, e pisarão, e se farão culpados, atribuindo este poder ao seu deus.
12 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​พระองค์​ดำรงมาตั้งแต่​นิรันดร์​กาลมิ​ใช่​​หรือ​
12 Não és tu desde sempre, ó Senhor , meu Deus, meu Santo? Nós não morreremos. Ó Senhor , para juízo o puseste, e tu, ó Rocha, o fundaste para castigar.
13 ​นัยน์​ตาของพระองค์​บริสุทธิ์​​เก​ินกว่าจะมองดู​สิ่งชั่วร้าย​
13 Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal e a vexação não podes contemplar; por que, pois, olhas para os que procedem aleivosamente e te calas quando o ímpio devora aquele que é mais justo do que ele?
14 ​พระองค์​​ได้​สร้างมนุษย์ขึ้นเหมือนปลาในทะเล
14 E farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?
15 คนชั่วร้ายดึงพวกเขาทุกคนขึ้นมาด้วยเบ็ด
15 Ele a todos levanta com o anzol, e apanha-os com a sua rede, e os ajunta na sua rede varredoura; por isso, ele se alegra e se regozija.
16 ดังนั้นเขาจึงมอบเครื่องสักการะแก่แหของเขา
16 Por isso, sacrifica à sua rede e queima incenso à sua draga; porque, com elas, se engordou a sua porção, e se engrossou a sua comida.
17 เขาจะกอบโกยผลประโยชน์จากแหของเขาเรื่อยไป
17 Porventura, por isso, esvaziará a sua rede e não deixaria de matar os povos continuamente?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.