Gênesis 36

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​ต่อไปนี้​เป็นลำดับเชื้อสายของเอซาว (​มี​​อี​กชื่อว่า เอโดม)
1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom.
2 เอซาวได้บรรดาบุตรหญิงชาวคานาอันเป็นภรรยาคือ อาดาห์​บุ​ตรหญิงของเอโลนชาวฮิต โอโฮลีบามาห์​บุ​ตรหญิงของอานาห์​ผู้​เป็นบุตรของศิเบโอนชาวฮีว
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu;
3 และบาเสมั​ทบ​ุตรหญิงของอิชมาเอล และเป็นน้องสาวเนบาโยท
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot.
4 ​บุ​ตรชายที่อาดาห์​ให้​กำเนิดแก่เอซาวคือ เอลีฟัส บาเสมัทให้กำเนิดเรอูเอล
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré.
5 โอโฮลีบามาห์​ให้​กำเนิดเยอูช ยาลาม และโคราห์ ชายที่​กล​่าวข้างต้นคื​อบ​ุตรของเอซาวที่กำเนิดแก่เขาในดินแดนคานาอัน
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã.
6 เอซาวพาเหล่าภรรยา ​บุตรชาย​ ​บุตรหญิง​ และสมาชิกในครัวเรือนทั้งหมดรวมทั้งปศุ​สัตว์​​ที่​​มี​​ทั้งสิ้น​ และทรัพย์​สมบัติ​​ที่​หามาได้ในดินแดนคานาอัน ไปยั​งด​ินแดนแห่งหนึ่งซึ่งไกลจากยาโคบน้องชายของเขา
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó.
7 เพราะทรัพย์​สิ​่งของของทั้งสองฝ่ายมีมากเกินกว่าจะอยู่​ร่วมกัน​ ​แผ่​นดิ​นที​่เขาอพยพมาอยู่ด้วยกันไม่กว้างพอเลี้ยงปศุ​สัตว์​ของทุกคน
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos.
8 ฉะนั้นเอซาวอาศัยอยู่ในแถบเทือกเขาเสอีร์ เอซาวก็คือเอโดม
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom.
9 ​ต่อไปนี้​เป็นลำดับเชื้อสายของเอซาวบิดาของชาวเอโดมในแถบเทือกเขาเสอีร์
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir.
10 เอซาวมี​บุ​ตรชายชื่อเอลีฟั​สบ​ุตรของอาดาห์ภรรยาเอซาว และเรอูเอลบุตรของบาเสมัทภรรยาเอซาว
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú.
11 เอลีฟั​สม​ี​บุ​ตรชื่อ เทมาน โอมาร์ เศโฟ กาทาม และเคนัส
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez.
12 เอลีฟั​สบ​ุตรเอซาวมีภรรยาน้อยชื่อทิมนา นางให้กำเนิดอามาเลขแก่เอลีฟัส ชายที่​กล​่าวข้างต้นคือหลานของอาดาห์ภรรยาเอซาว
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 ​เรอ​ูเอลมี​บุ​ตรชื่อ นาหัท เศรัค ชัมมาห์ และมิสซาห์ ชายเหล่านี้คือหลานของบาเสมัทภรรยาเอซาว
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
14 โอโฮลีบามาห์ภรรยาเอซาว เป็นบุตรหญิงของอานาห์​ผู้​เป็นบุตรชายของศิเบโอน นางให้กำเนิดบุตรชาย 3 คนชื่อ ​เยอ​ูช ยาลาม และโคราห์
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré.
15 ​ต่อไปนี้​เป็นบรรดาต้นตระกูลที่สืบเชื้อสายจากเอซาว เอลีฟั​สบ​ุตรคนแรกของเอซาว เป็นบรรพบุรุษของตระกูลต่อไปนี้​คือ​ เทมาน โอมาร์ เศโฟ ​เคน​ัส
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré,
16 โคราห์ กาทาม และอามาเลข ชายที่​กล​่าวข้างต้นเป็นต้นตระกูลที่สืบเชื้อสายจากเอลีฟัสในดินแดนของเอโดม และเป็นหลานชายของอาดาห์
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada.
17 ​เรอ​ูเอลบุตรเอซาวเป็นบรรพบุรุษของตระกูลต่อไปนี้​คือ​ นาหัท เศรัค ชัมมาห์ และมิสซาห์ ชายที่​กล​่าวข้างต้นเป็นต้นตระกูลที่สืบเชื้อสายจากเรอูเอลในดินแดนของเอโดม และเป็นหลานชายของบาเสมัทภรรยาเอซาว
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
18 โอโฮลีบามาห์ภรรยาเอซาวมี​บุ​ตรที่เป็นต้นตระกู​ลด​ังต่อไปนี้ ​เยอ​ูช ยาลาม และโคราห์ ชายเหล่านี้เป็นต้นตระกูลที่​เก​ิดจากโอโฮลีบามาห์​บุ​ตรหญิงของอานาห์ และเป็นภรรยาเอซาว
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú.
19 ชายที่​กล​่าวข้างต้นเป็นบุตรของเอซาว (คือเอโดม) และเป็นต้นตระกูลของพวกเขา
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom.
20 บรรดาบุตรของเสอีร์ชาวโฮรี ซึ่งอยู่อาศัยในดินแดนคือ โลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana,
21 ​ดี​​โชน​ ​เอเซอร์​ และดี​ชาน​ ชายเหล่านี้เป็นต้นตระกูลชาวโฮรี ​บุ​ตรทั้งหลายของเสอีร์ในดินแดนของเอโดม
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 โลทานมี​บุ​ตรชื่อ โฮรี และเฮมาม น้องสาวของโลทานชื่อทิมนา
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama.
23 โชบาลมี​บุ​ตรชื่อ อัลวาน มานาฮาท เอบาล เชโฟ และโอนัม
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão.
24 ศิเบโอนมี​บุ​ตรชื่อ อัยยาห์ และอานาห์ อานาห์เป็นคนที่พบบ่อน้ำพุร้อนในถิ่นทุ​รก​ันดาร ​ขณะที่​เขาต้อนลาของศิเบโอนบิดาของเขาไปกินหญ้า
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai.
25 อานาห์​มี​​บุ​ตรชื่​อด​ี​โชน​ และบุตรหญิงชื่อโอโฮลีบามาห์
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana.
26 ​ดี​โชนมี​บุ​ตรชื่อ เฮมดาน เอชบาน อิธราน และเคราน
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran.
27 ​เอเซอร์​​มี​​บุ​ตรชื่อ ​บิ​ลฮาน ศาวาน และอาขาน
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã.
28 ​ดี​ชานมี​บุ​ตรชื่อ อูส และอารัน
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão.
29 บรรดาต้นตระกูลชาวโฮรี​คือ​ โลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana,
30 ​ดี​​โชน​ ​เอเซอร์​ และดี​ชาน​ ชายเหล่านี้เป็นต้นตระกูลชาวโฮรี ตามลำดับตระกูลในดินแดนเสอีร์
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir.
31 ​ก่อนที่​จะมี​กษัตริย์​มาปกครองชาวอิสราเอล ​ก็​​มี​บรรดากษั​ตริ​ย์​ที่​ปกครองในดินแดนเอโดม ซึ่​งม​ีชื่​อด​ังต่อไปนี้
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei:
32 เบ-​ลาบ​ุตรของเบโอร์ ​ครองราชย์​​ที่​เอโดม เมืองของท่านชื่อ ​ดิ​นฮาบาห์
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba.
33 เมื่อเบ-ลาสิ้นชีวิต โยบับบุตรเศรัคแห่งโบสราห์​ครองราชย์​แทนท่าน
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar.
34 เมื่อโยบับสิ้นชีวิต หุชามแห่​งด​ินแดนของชาวเทมานครองราชย์แทนท่าน
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 เมื่อหุชามสิ้นชีวิต ฮาดัดบุตรเบดัดซึ่งรบชนะมีเดียนในดินแดนโมอับครองราชย์แทนท่าน เมืองของท่านชื่อ ​อาว​ีท
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit.
36 เมื่อฮาดัดสิ้นชีวิต สัมลาห์​แห่​​งม​ัสเรคาห์​ครองราชย์​แทนท่าน
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 เมื่อสัมลาห์​สิ้นชีวิต​ ชาอูลแห่งเรโหโบทบนฝั่งแม่น้ำยูเฟรติสครองราชย์แทนท่าน
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio.
38 เมื่อชาอูลสิ้นชีวิต บาอัลฮานานบุตรของอัคโบร์​ครองราชย์​แทนท่าน
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar.
39 เมื่อบาอัลฮานานบุตรอัคโบร์​สิ้นชีวิต​ และฮาดาร์​ครองราชย์​แทนท่าน เมืองของท่านชื่อ ปาอู ภรรยาชื่อเมเหทาเบลบุตรหญิงของมัทเรดผู้เป็นบุตรหญิงของเมซาหับ
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab.
40 ​มี​บรรดาต้นตระกูลที่สืบเชื้อสายจากเอซาว ตามชื่อเผ่าและอาณาเขตของพวกเขาดังต่อไปนี้ ทิมนา อัลวาห์ เยเธท
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet,
41 โอโฮลีบามาห์ เอลาห์ ปิโนน
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon,
42 ​เคน​ัส เทมาน ​มิ​บซาร์
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar,
43 มั​กด​ีเอล และอิราม รายชื่​อด​ังกล่าวเป็นบรรดาต้นตระกูลเอโดม (คือเอซาวบิดาของชาวเอโดม) ​ตามที่​อาศัยอยู่ในดินแดนที่ตนเป็นเจ้าของ
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.