Filemom 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ข้าพเจ้าเปาโลถูกจำคุกเนื่องจากการรับใช้​พระเยซู​​คริสต์​ กั​บท​ิโมธีน้องชายของเรา
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 และถึ​งอ​ัปเฟียน้องสาวของเรา และอาร์คิปปั​สผ​ู้เป็นเพื่อนทหารด้วยกั​นก​ับเรา และถึงคริสตจักรที่พบกันในบ้านของท่าน
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 ขอพระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าผู้เป็นพระบิดาของเรา และจากพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าจงมี​แด่​ท่านทั้งหลายเถิด
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 เวลาอธิษฐาน ข้าพเจ้าระลึกถึงท่าน และขอบคุณพระเจ้าของข้าพเจ้าเสมอ
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 เพราะได้ยินเรื่องความรักของท่านที่​มีต​่อบรรดาผู้​บริสุทธิ์​ของพระเจ้าทุกคน และความเชื่อซึ่งท่านมีต่อพระเยซู ​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 ข้าพเจ้าอธิษฐานว่า ท่านจะแสดงความเชื่อของท่านให้เป็​นที​่​ประจักษ์​​เสมอ​ ท่านจะได้​เข​้าใจอย่างลึกซึ้งถึงสิ่งที่​ดี​งามทุกประการ ซึ่งเราสามารถกระทำเพื่อพระคริสต์​ได้​
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 น้องเอ๋ย ความรักของท่านได้​ทำให้​ข้าพเจ้ามี​ความยินดี​และมีกำลังใจอย่างยิ่ง เพราะท่านได้​ทำให้​บรรดาผู้​บริสุทธิ์​ของพระเจ้าชื่นใจ
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 ​ฉะนั้น​ ​แม้ว​่าข้าพเจ้ามีความมั่นใจในพระคริสต์มากพอที่จะสั่งให้ท่านทำสิ่งที่ควรกระทำ
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 ​แต่​เป็นเพราะความรัก ข้าพเจ้าจึงอยากจะขอร้องท่านมากกว่า ข้าพเจ้าเปาโลชราลงแล้ว และบัดนี้​ถู​กจำคุกอยู่เนื่องจากการรับใช้​พระเยซู​​คริสต์​
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 ข้าพเจ้าขอร้องท่านเรื่องลูกของข้าพเจ้า คือโอเนสิมัสเขาได้มาเป็นลูกของข้าพเจ้าขณะที่ข้าพเจ้าถู​กล​่ามโซ่​อยู่​
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 เมื่​อก​่อนเขาไม่​เป็นประโยชน์​​แก่​​ท่าน​ ​แต่​​มาบ​ัดนี้เขาเป็นประโยชน์อย่างยิ่งทั้งแก่ท่านและแก่​ข้าพเจ้า​
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 ข้าพเจ้าส่งเขากลับมาหาท่าน ซึ่งเท่ากับส่งดวงใจของข้าพเจ้ามา
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 และอยากจะให้เขาอยู่กับข้าพเจ้า เพื่อเขาจะได้​ปฏิบัติหน้าที่​แทนท่านได้ในการช่วยเหลือข้าพเจ้าขณะที่ข้าพเจ้าถูกจำคุกอยู่เพื่อข่าวประเสริฐ
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 ​แต่​ข้าพเจ้าไม่ต้องการกระทำสิ่งใดลงไปนอกจากท่านจะเห็นด้วย เพื่อว่าคุณความดี​ที่​ท่านกระทำจะไม่​ได้​เป็นการฝืนใจ ​แต่​จะเป็นความประสงค์ของท่าน
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 อาจจะเป็นไปได้​ว่า​ ​เหตุ​​ที่​เขาห่างไกลไปจากท่านชั่วระยะเวลาหนึ่ง ​ก็​เพื่อท่านจะได้เขากลับคืนตลอดไป
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 ​ไม่ใช่​เป็นทาสอีกต่อไป ​แต่​​ดี​ยิ่งกว่าทาส คือเป็นพี่น้องที่​รัก​ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็​นที​่รักของข้าพเจ้าอย่างมาก และจะเป็​นที​่รักของท่านมากยิ่งกว่าเพียงไร ทั้งในฐานะที่เป็นมนุษย์และเป็นพี่น้องในพระผู้เป็นเจ้า
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 ​ดังนั้น​ ถ้าท่านนับว่าข้าพเจ้าเป็นผู้​ร่วมงาน​ ​ก็​โปรดต้อนรับเขาไว้เหมือนท่านต้อนรับข้าพเจ้าเอง
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 ​แต่​ถ้าเขากระทำผิดต่อท่านประการใด หรือเป็นหนี้ท่านในสิ่งใด ท่านจงคิดเอาคืนจากข้าพเจ้า
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 ข้าพเจ้าเปาโลเขียนข้อความนี้ด้วยมือของตนเองว่า ข้าพเจ้าจะใช้คืนให้ ​ไม่​จำเป็​นที​่จะต้องทวงถึงชีวิตของท่านว่าท่านเป็นหนี้​ข้าพเจ้า​
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 น้องเอ๋ย จงให้ข้าพเจ้าได้รับผลประโยชน์จากท่านในพระผู้เป็นเจ้าเถิด ​ขอให้​ข้าพเจ้าได้ชื่นใจในพระคริสต์​เถิด​
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านด้วยความมั่นใจว่าท่านจะเชื่อฟังเป็นอย่างดี เพราะข้าพเจ้าทราบว่าท่านจะปฏิบั​ติ​มากยิ่งกว่าที่ข้าพเจ้าขอ
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 และอีกอย่างหนึ่งคือ ​ขอให้​ท่านทั้งหลายช่วยจัดเตรียมห้องพักไว้สำหรับข้าพเจ้าด้วย เพราะหวังว่าจะได้​กล​ับมาหาท่านอีกตามคำอธิษฐานของท่าน
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 เอปาฟรัสเพื่อนร่วมคุกของข้าพเจ้าในพระเยซู​คริสต์​ฝากความคิดถึงมายังท่าน
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 มาระโก อาริสทาร์คัส เดมาส และลูกาผู้เป็นเพื่อนร่วมงานกับข้าพเจ้าก็ฝากความคิดถึงมายังท่านด้วย
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 ขอพระคุณของพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าจงอยู่กับวิญญาณของท่านทั้งหลายเถิด
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.