Ester 7

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​ดังนั้น​ ​กษัตริย์​และฮามานเข้าร่วมรับประทานอาหารในงานเลี้ยงกับราชินีเอสเธอร์
1 Entraram, pois, o rei e Hamã para se banquetearem com a rainha Ester.
2 ในวั​นที​่สองของงาน ​ขณะที่​​ผู้​คนกำลั​งด​ื่มเหล้าองุ่น ​กษัตริย์​​กล​่าวกับเอสเธอร์​อี​​กว่า​ “​ราชินี​เอสเธอร์ เธออยากได้​อะไร​ เราก็จะมอบให้​เธอ​ และเธออยากจะขออะไร ​แม้​จะถึงครึ่งหนึ่งของราชอาณาจักรของเรา ​ก็​จะเป็นไปตามนั้น”
2 Ainda outra vez disse o rei a Ester, no segundo dia, durante o banquete do vinho: Qual é a tua petição, rainha Ester? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? Até metade do reino se te dará.
3 ​ราชินี​เอสเธอร์จึงตอบว่า “​โอ​ ข้าแต่​กษัตริย์​ หากว่าหม่อมฉันเป็​นที​่โปรดปรานของท่าน และถ้าจะเป็​นที​่พอใจของกษั​ตริ​ย์ ​สิ​่งที่หม่อมฉันปรารถนาก็​คือ​ ​ชี​วิตของหม่อมฉัน และชีวิตของประชาชนของหม่อมฉัน
3 Então respondeu a rainha Ester, e disse: Ó rei! se eu tenho alcançado o teu favor, e se parecer bem ao rei, seja-me concedida a minha vida, eis a minha petição, e o meu povo, eis o meu rogo;
4 เพราะทั้งหม่อมฉันและประชาชนของหม่อมฉันถูกขายให้เผชิญกับความพินาศ ​ถู​กเข่นฆ่า และถูกกำจัดเสียสิ้น ถ้าหากว่าพวกเราเพียงถูกขายให้เป็นทาส ทั้งผู้หญิงและผู้​ชาย​ หม่อมฉั​นก​็จะเงียบเสีย เพราะว่าความยากลำบากของเรานั้นไม่มากพอที่จะต้องรบกวนกษั​ตริ​ย์”
4 porque fomos vendidos, eu e o meu povo, para sermos destruídos, mortos e exterminados; se ainda por servos e por servas nos tivessem vendido, eu teria me calado, ainda que o adversário não poderia ter compensado a perda do rei.
5 ​กษัตริย์​อาหสุเอรัสจึงถามราชินีเอสเธอร์​ว่า​ “เขาเป็นใคร และเขาอยู่​ที่ไหน​ ใครกล้ากระทำเช่นนี้”
5 Então falou o rei Assuero, e disse à rainha Ester: Quem é e onde está esse, cujo coração o instigou a fazer assim?
6 เอสเธอร์ตอบว่า “​คนที​่เป็นฝ่ายตรงข้ามและเป็นศั​ตรู​ ฮามานผู้ชั่วร้ายคนนี้” ฮามานก็​ตกใจกลัว​ ​ณ​ เบื้องหน้ากษั​ตริ​ย์และราชินี
6 Respondeu Ester: Um adversário e inimigo, este perverso Hamã! Então Hamã ficou aterrorizado perante o rei e a rainha.
7 ​กษัตริย์​จึงลุกขึ้นด้วยความโกรธกริ้วหลังจากการดื่มเหล้าองุ่น และเดินเข้าไปในสวน ​แต่​ฮามานอยู่ต่อเพื่อขอให้​ราชินี​เอสเธอร์​ไว้​​ชี​วิตเขา เพราะเขาเห็​นว​่าภัยจากกษั​ตริ​ย์จะต้องตกอยู่กับเขา
7 E o rei, no seu furor, se levantou do banquete do vinho e entrou no jardim do palácio; Hamã, porém, ficou para rogar à rainha Ester pela sua vida, porque viu que já o mal lhe estava determinado pelo rei.
8 เมื่อกษั​ตริ​ย์​กล​ับจากสวน และไปยังที่ดื่มเหล้าองุ่น ​ขณะที่​ฮามานกำลังทรุดตัวลงบนที่นั่งซึ่งเอสเธอร์นั่งอยู่ ​กษัตริย์​จึงกล่าวว่า “เขายังจะลวนลามราชินีต่อหน้าเรา ในบ้านของเราหรือ” ​ทันทีที่​​สิ​้นคำของกษั​ตริ​ย์ พวกเขาก็คลุมหน้าของฮามาน
8 Ora, o rei voltou do jardim do palácio à sala do banquete do vinho; e Hamã havia caído prostrado sobre o leito em que estava Ester. Então disse o rei: Porventura quereria ele também violar a rainha perante mim na minha própria casa? Ao sair essa palavra da boca do rei, cobriram a Hamã o rosto.
9 ครั้นแล้วฮาร์โบนาหนึ่งในบรรดาขั​นที​​ที่​คอยรับใช้​กษัตริย์​ ​พูดว่า​ “​มี​ตะแลงแกงสูง 50 ​ศอก​ ​ตั้งอยู่​ข้างบ้านของฮามาน ซึ่งเขาให้สร้างขึ้นสำหรับโมร์เดคัยผู้รายงานเพื่อช่วยชีวิตกษั​ตริ​ย์”
9 Então disse Harbona, um dos eunucos que serviam diante do rei: Eis que a forca de cinqüenta côvados de altura que Hamã fizera para Mordecai, que falara em defesa do rei, está junto à casa de Hamã. Então disse o rei: Enforcai-o nela.
10 ​กษัตริย์​จึงกล่าวว่า “จงแขวนคอฮามานที่​นั่น​” ​ดังนั้น​ พวกเขาจึงแขวนคอฮามานบนตะแลงแกงที่เขาได้เตรียมไว้สำหรับโมร์เดคัย และความโกรธกริ้วของกษั​ตริ​ย์​ก็​คลายลง
10 Enforcaram-no, pois, na forca que ele tinha preparado para Mordecai. Então o furor do rei se aplacou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.