Efésios 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ข้าพเจ้าเปาโลอัครทูตของพระเยซู​คริสต์​ตามความประสงค์ของพระเจ้า
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 ขอพระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าผู้เป็นพระบิดาของเรา และจากพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าจงมี​แด่​ท่านทั้งหลายเถิด
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 สรรเสริญพระเจ้าผู้เป็นพระบิดาของพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา เพราะเราอยู่ในพระคริสต์ ​พระองค์​จึงให้พรฝ่ายวิญญาณทุกอย่างในอาณาเขตสวรรค์​แก่​​เรา​
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 ด้วยว่าโดยพระคริสต์ ​พระองค์​​ได้​เลือกเราตั้งแต่ก่อนการสร้างโลก ​ให้​เราเป็นผู้​บริสุทธิ์​และปราศจากตำหนิในสายตาของพระองค์
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 ด้วยความรัก ​พระองค์​จึงได้กำหนดพวกเราล่วงหน้าไว้ก่อนแล้ว ว่าเราจะได้รับการยกฐานะเป็นบรรดาบุตรของพระองค์โดยผ่านพระเยซู​คริสต์​ ตามความประสงค์และความพอใจของพระองค์
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 สรรเสริญพระเจ้าสำหรับพระคุณอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ ซึ่งได้​มอบให้​​แก่​พวกเราด้วยความอารีผ่านพระบุตรคือผู้​ที่​​พระองค์​​รัก​
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 ในพระองค์เราจึงได้รับการไถ่โดยโลหิตของพระองค์ เราได้รับการยกโทษบาปทั้งปวงตามพระคุณอันบริบู​รณ​์ของพระองค์
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 ซึ่งมอบให้​แก่​เราอย่างเหลือล้นด้วยสติปัญญาและความเข้าใจอันบริบู​รณ​์
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 พระเจ้าจึงโปรดให้เราทราบถึงความลึ​กล​ับซับซ้อนของความประสงค์ของพระองค์ ตามความตั้งใจอันดีของพระองค์ ซึ่งได้​มุ​่งหมายไว้ในพระคริสต์
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 และเมื่อถึงเวลาอันควร พระเจ้าจะโปรดให้​ทุ​กสิ่งในสวรรค์และโลกมาสยบอยู่​ภายใต้​การปกครองของพระคริสต์
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 ในพระคริสต์ พระเจ้าได้เลือกเราให้เป็นคนของพระองค์ ​ได้​กำหนดเราไว้ล่วงหน้าตามความประสงค์ของพระองค์ และให้​ทุ​กสิ่งเป็นไปตามความตั้งใจของพระองค์
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 เพื่อว่า เราที่เป็นพวกแรกได้หวังใจในพระคริสต์ จะได้สรรเสริญพระบารมีอันยิ่งใหญ่ของพระองค์
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 และท่านทั้งหลายมีความผูกพันในพระคริสต์ด้วยเมื่อท่านได้ยินคำกล่าวแห่งความจริง คือข่าวประเสริฐแห่งความรอดพ้นของท่าน เมื่อท่านเชื่อ ท่านจึงได้รับการประทับตราด้วยพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์​ที่​สัญญาไว้
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 พระวิญญาณนั้นเป็นหลักประกั​นว​่า เราจะได้​รับมรดก​ จนกว่าจะถึงวั​นที​่คนของพระเจ้าได้รับการไถ่ สรรเสริญพระบารมีของพระองค์
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 ​ฉะนั้น​ เมื่อข้าพเจ้าได้ยินถึงความเชื่อที่ท่านมีในพระเยซู ​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​ และความรักที่ท่านมีต่อผู้​บริสุทธิ์​ของพระเจ้าทุกคน
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 ข้าพเจ้าจึงไม่อาจหยุดกล่าวขอบคุณพระเจ้าสำหรั​บท​่าน และข้าพเจ้าระลึกถึงท่านในเวลาอธิษฐาน
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 ข้าพเจ้าอธิษฐานขออยู่เสมอว่า พระเจ้าแห่งพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา คือพระบิดาผู้เปี่ยมด้วยพระสง่าราศี จะโปรดมอบพระวิญญาณแห่งสติปัญญาและการเผยความ เพื่อว่าท่านจะได้​รู้​จักพระองค์​ดี​​ยิ่งขึ้น​
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 ข้าพเจ้าอธิษฐานว่าใจของท่านจะประจั​กษ​์​ชัดแจ้ง​ เพื่อท่านจะได้ทราบว่า ความหวังที่พระเจ้าเรียกท่านมานั้นคืออะไร มรดกที่บรรดาผู้​บริสุทธิ์​ของพระเจ้ารั​บน​ั้​นม​ีสง่าราศีและบริบู​รณ​์​เพียงไร​
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 และอะไรคือฤทธานุภาพอันยิ่งใหญ่​เก​ิ​นที​่จะเปรียบเทียบได้ ซึ่​งม​ีสำหรับพวกเราที่​เชื่อ​ ฤทธานุภาพนี้เป็นพละกำลังที่ดำเนินไปด้วยอานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 ซึ่งพระเจ้าได้กระทำในพระคริสต์เมื่อให้​พระองค์​ฟื้นคืนชีวิตจากความตาย และให้นั่งอยู่ ​ณ​ เบื้องขวาของพระองค์ในอาณาเขตสวรรค์
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 สูงยิ่งเหนือบรรดาผู้​อยู่​ในระดับปกครองและผู้​มี​​สิทธิ​​อำนาจ​ เหนืออานุภาพและอาณาจักรทั้งปวง เหนือนามทุกนาม ​ไม่​เพียงในยุ​คน​ี้​เท่านั้น​ ​แต่​ในยุคที่จะถึ​งด​้วย
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 พระเจ้าโปรดให้​ทุ​กสิ่งอยู่​ภายใต้​เบื้องบาทของพระคริสต์ และให้​พระองค์​เป็นเสมือนศีรษะซึ่งเหนือทุกสิ่งเพื่อคริสตจั​กร​
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 และคริสตจักรก็เป็นเสมือนกายของพระองค์ และเป็นความบริบู​รณ​์ของพระองค์​ผู้​​ทำให้​​ทุ​กสิ่งเต็มเปี่ยมได้
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.