Esdras 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ในปีแรกของไซรัสกษั​ตริ​ย์​แห่​งเปอร์​เซ​ีย ​พระผู้เป็นเจ้า​ดลใจไซรัสกษั​ตริ​ย์​แห่​งเปอร์​เซ​ียให้ประกาศทั่วอาณาจักรของท่าน ​พร​้อมกับบันทึกไว้เป็นหลักฐาน เพื่อเหตุ​การณ์​​ที่​จะเกิดขึ้นนั้น เป็นไปตามคำกล่าวของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ซึ่งผ่านเยเรมีย์​ว่า​
1 No primeiro ano do reinado de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a palavra do Senhor , por boca de Jeremias, o Senhor despertou o espírito de Ciro, rei da Pérsia, que ordenou que se proclamasse em todo o seu reino e que se pusesse por escrito o seguinte:
2 “ไซรัสกษั​ตริ​ย์​แห่​งเปอร์​เซ​ียกล่าวดังนี้
2 “Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O
3 ใครก็ตามในพวกท่านที่เป็นชนชาติของพระองค์ ขอพระเจ้าของเขาสถิ​ตก​ับเขา และให้เขาขึ้นไปยังเยรูซาเล็มซึ่งอยู่ในยูดาห์ และสร้างพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอลขึ้นใหม่ ​พระองค์​เป็นพระเจ้าผู้สถิตในเยรูซาเล็ม
3 Aquele dentre vocês que for do seu povo, que o seu Deus esteja com ele e que suba para Jerusalém, que fica em Judá, e edifique a Casa do Senhor , Deus de Israel; ele é o Deus que está em Jerusalém.
4 ​ผู้​​ที่​รอดตายมาได้​ทุ​กคนไม่ว่าจะพลัดถิ่นไปที่ใดก็​ตาม​ จงให้เขาได้รับความช่วยเหลือจากคนในท้องถิ่นนั้นด้วยเงินและทองคำ ​ทรัพย์​​สิ​่งของและสัตว์​เลี้ยง​ ซึ่งนอกเหนือจากเครื่องสักการะที่​ให้​ด้วยใจสมัคร สำหรับพระตำหนักของพระเจ้าผู้สถิตในเยรูซาเล็ม’”
4 Todo aquele que restar, seja qual for o lugar em que habita, que os homens desse lugar o ajudem com prata, ouro, bens e gado, além das dádivas voluntárias para a Casa de Deus, em Jerusalém.”
5 ​ครั้นแล้ว​ บรรดาผู้นำตระกูลของยูดาห์และเบนยามิน บรรดาปุโรหิตและชาวเลวี และทุกคนที่พระเจ้าดลใจ ต่างก็​พร​้อมที่จะขึ้นไปสร้างพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ในเยรูซาเล็ม
5 Então se levantaram os chefes de famílias de Judá e de Benjamim, os sacerdotes e os levitas e todos aqueles cujo espírito Deus despertou, para subirem a edificar a Casa do Senhor , em Jerusalém.
6 คนทั้งปวงที่​อยู่​รอบข้างก็ช่วยพวกเขาด้วยเครื่องใช้​เงิน​ ​ทองคำ​ ​ทรัพย์​​สิ่งของ​ ​สัตว์เลี้ยง​ และด้วยของมี​ค่า​ ซึ่งนอกเหนือจากทุกสิ่งที่​ให้​ด้วยใจสมัคร
6 Todos os que moravam nos arredores os ajudaram com objetos de prata e de ouro, bens, gado e coisas preciosas, além de todas as ofertas voluntárias.
7 ​กษัตริย์​ไซรัสนำเครื่องใช้ของพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ออกมาด้วย เป็นสิ่งที่เนบูคัดเนสซาร์​ได้​ขนไปจากเยรูซาเล็มและนำไปไว้ในวิหารของเทพเจ้าของท่าน
7 Também o rei Ciro entregou os utensílios da Casa do Senhor , os quais Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e colocado na casa de seus deuses.
8 ไซรัสกษั​ตริ​ย์​แห่​งเปอร์​เซ​ียให้​มิ​ทเรดาทผู้​ดู​แลกองคลังนำสิ่งเหล่านี้​ออกมา​ เขาเป็นคนนับจำนวนให้​แก่​เชชบัสซาร์​ผู้​นำของยูดาห์
8 Ciro, rei da Pérsia, tirou esses utensílios sob a direção do tesoureiro Mitredate, que os entregou contados a Sesbazar, príncipe de Judá.
9 จำนวนของทั้งหมดมี อ่างทองคำ 30 ​ใบ​ อ่างเงิน 1,000 ​ใบ​ ถาดเก็บถ่านร้อน 29 ​ใบ​
9 Eis o número deles: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas,
10 ชามทองคำ 30 ​ใบ​ ชามเงิน 410 ​ใบ​ และภาชนะอื่นๆ 1,000 ​ใบ​
10 trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata de menor qualidade e mil outros objetos.
11 ภาชนะทองคำและเงินรวมทั้งสิ้น 5,400 ​ใบ​ เชชบัสซาร์​ได้​นำภาชนะเหล่านี้ไปด้วย เมื่อบรรดาผู้​ที่​​ถู​กเนรเทศขึ้นมาจากบาบิโลนเพื่อกลับไปยังเยรูซาเล็ม
11 Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos. Sesbazar levou todos esses consigo, quando os exilados voltaram da Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.