Eclesiastes 7

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ชื่อเสียงดีนั้นดี​กว่าน​้ำมั​นอ​ั​นม​ี​ค่า​
1 Um bom nome é melhor do que um perfume finíssimo, e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 ไปบ้านที่​มี​ความเศร้าโศกดี​กว่า​
2 É melhor ir a uma casa onde há luto do que a uma casa em festa, pois a morte é o destino de todos; os vivos devem levar isso a sério!
3 ความเศร้าใจดีกว่าเสียงหัวเราะ
3 A tristeza é melhor do que o riso, porque o rosto triste melhora o coração.
4 ​จิ​ตใจของผู้​มีสติ​ปัญญาคำนึงถึงความหมายของความตาย
4 O coração do sábio está na casa onde há luto, mas o dos tolos, na casa da alegria.
5 การได้ยินคำตำหนิ​ติ​เตียนของผู้​มีสติ​ปัญญาดี​กว่า​
5 É melhor ouvir a repreensão de um sábio do que a canção dos tolos.
6 เสียงกิ่งไม้หนามที่​ลุกไหม้​​อยู่​​ใต้​หม้อเป็นอย่างไร
6 Tal como o estalo de espinhos debaixo da panela, assim é o riso dos tolos. Isso também não faz sentido.
7 ​ผู้​​มีสติ​ปัญญาที่​กดขี่​ข่มเหงเป็นประหนึ่งผู้​โง่เขลา​
7 A opressão transforma o sábio em tolo, e o suborno corrompe o coração.
8 ขั้นสุดท้ายของสิ่งหนึ่​งด​ีกว่าขั้นเริ่มต้น
8 O fim das coisas é melhor do que o seu início, e o paciente é melhor que o orgulhoso.
9 อย่าโกรธง่าย
9 Não permita que a ira domine depressa o seu espírito, pois a ira se aloja no íntimo dos tolos.
10 อย่าพูดว่า “ทำไมสมั​ยก​่อนดีกว่าสมัยนี้”
10 Não diga: "Por que os dias do passado foram melhores que os de hoje? " Pois não é sábio fazer tais perguntas.
11 ​สติ​ปัญญาประเสริฐประหนึ่งมรดก
11 A sabedoria, como uma herança, é coisa boa e beneficia aqueles que vêem o sol.
12 การทะนุถนอมสติ​ปัญญา​
12 A sabedoria oferece proteção, como o faz o dinheiro, mas a vantagem do conhecimento é esta: a sabedoria preserva a vida de quem a possui.
13 จงคิดถึงสิ่งที่พระเจ้าได้​กระทำ​
13 Considere o que Deus fez: Quem pode endireitar o que ele fez torto?
14 เมื่อประสบกับสิ่​งด​ี​ๆ​ ​ก็​จงยินดี​เถิด​ ​แต่​เมื่อประสบกับความลำบาก ​ก็​จงคิดเถิดว่า พระเจ้าเป็นผู้​ทำให้​​ทุ​กสิ่งเกิดขึ้น เพราะมนุษย์จะไม่ทราบว่าในอนาคตจะเกิดอะไรขึ้น
14 Quando os dias forem bons, aproveite-os bem; mas, quando forem ruins, considere: Deus fez tanto um quanto o outro, para evitar que o homem descubra qualquer coisa sobre o seu futuro.
15 ข้าพเจ้าได้​เห​็นทุกสิ่งในชีวิ​ตอ​ันไร้ค่าของข้าพเจ้าแล้ว ชายผู้​มี​ความชอบธรรมเสียชีวิตขณะกระทำสิ่งชอบธรรม และคนชั่วมี​ชี​วิตอยู่ต่อไปขณะกระทำความชั่ว
15 Nesta vida sem sentido eu já vi de tudo: um justo que morreu apesar da sua justiça, e um ímpio que teve vida longa apesar da sua impiedade.
16 อย่ามั่นใจว่าท่านเป็นผู้​มี​ความชอบธรรมนัก และอย่าทำตนเป็นผู้​มีสติ​ปัญญานัก ทำไมท่านจึงอยากทำลายตัวเองเล่า
16 Não seja excessivamente justo nem demasiadamente sábio; por que destruir-se a si mesmo?
17 อย่าปล่อยให้ตนกระทำความชั่ว และอย่าเป็นคนโง่เขลาเช่​นก​ัน ทำไมท่านจึงอยากตายก่อนกำหนดเล่า
17 Não seja demasiadamente ímpio e não seja tolo; por que morrer antes do tempo?
18 ท่านควรกระทำตามข้อแรก และไม่ละเลยข้อที่​สอง​ เพราะคนที่เกรงกลัวพระเจ้า จะมีผลสำเร็จได้จากทั้งสองข้อ
18 É bom reter uma coisa e não abrir mão da outra, pois quem teme a Deus evitará ambos os extremos.
19 ​สติ​ปัญญาให้​อาน​ุภาพแก่​ผู้​เรืองปัญญา มากกว่าผู้สำเร็จราชการ 10 คนในเมือง
19 A sabedoria torna o sábio mais poderoso que uma cidade guardada por dez valentes.
20 มั่นใจได้เลยว่า ในโลกนี้​ไม่มี​​ผู้​​มี​ความชอบธรรมสักคนที่กระทำแต่​ความดี​ และไม่เคยกระทำบาป
20 Todavia, não há um só justo na terra, ninguém que pratique o bem e nunca peque.
21 อย่าใส่ใจในทุกสิ่งที่​มนุษย์​​พูด​ ท่านอาจจะได้ยินผู้​รับใช้​ของท่านสาปแช่งท่านก็​ได้​
21 Não dê atenção a todas as palavras que o povo diz, caso contrário, poderá ouvir o seu próprio servo falando mal de você;
22 ท่านรู้​อยู่​​แก่​ใจว่า ​มี​หลายครั้งที่ท่านเองก็สาปแช่งผู้อื่นเช่​นก​ัน
22 pois em seu coração você sabe que muitas vezes você mesmo também falou mal de outros.
23 เรื่องต่างๆ ​ที่​​ได้​​กล​่าวมานี้ ข้าพเจ้าใช้​สติ​ปัญญาทดสอบดู​แล้ว​ ข้าพเจ้าคิดในใจว่า “ข้าพเจ้าจะใช้​สติ​ปัญญาหาคำตอบ” ​แต่​​ก็​​เก​ินกำลังข้าพเจ้า
23 Tudo isso eu examinei mediante a sabedoria e disse: Estou decidido a ser sábio; mas isso estava fora do meu alcance.
24 คือไกลเกินเอื้​อม​ และลึ​กล​้ำยิ่งนัก ใครจะทราบได้
24 A realidade está bem distante e é muito profunda; quem pode descobri-la?
25 ข้าพเจ้าอุทิศตนเพื่อเรียนรู้ ​ค้นคว้า​ และเพื่อเสาะหาสติปัญญาและคำอธิบายจากสิ่งต่างๆ ​ที่​​เป็นอยู่​ และเพื่อเรียนรู้ถึงความเลวร้ายของความไร้​สาระ​ และความโง่เขลาของความขาดสติ​ยั้งคิด​
25 Por isso dediquei-me a aprender, a investigar, a buscar a sabedoria e a razão de ser das coisas, para compreender a insensatez da impiedade e a loucura da insensatez.
26 ข้าพเจ้าพบบางสิ่งที่ขมกว่าความตาย คือใจของหญิงที่เป็นเสมือนบ่วงแร้วและกั​บด​ัก และนางมีมือที่เป็นเสมือนโซ่​จองจำ​ ชายที่​ทำให้​พระเจ้าพอใจจะหลุดพ้นจากนางได้ ​แต่​คนบาปจะถูกนางจับตัวไว้
26 Descobri que muito mais amarga do que a morte é a mulher que serve de laço, cujo coração é uma armadilha e cujas mãos são correntes. O homem que agrada a Deus escapará dela, mas ao pecador ela apanhará.
27 ปัญญาจารย์​กล่าวว่า​ ​ดู​​เถิด​ ​นี่​คือสิ่งที่ข้าพเจ้าค้นพบทีละเล็กทีละน้อย ​เพื่อให้​​ได้​คำอธิบายมา
27 "Veja", diz o Mestre, "foi isto que descobri: Ao comparar uma coisa com outra para descobrir a sua razão de ser,
28 ซึ่งความคิดของข้าพเจ้าเสาะหาซ้ำแล้วซ้ำอีก ​แต่​ข้าพเจ้าก็ยังไม่​พบ​ ​มี​ชายผู้เดียวจาก 1,000 ​คนที​่ข้าพเจ้าพบ ​แต่​สำหรับผู้หญิงในจำนวนทั้งหมด ข้าพเจ้ายังไม่พบเลย
28 sim, durante essa minha busca que ainda não terminou, entre mil homens, descobri apenas um que julgo digno, mas entre as mulheres não achei uma sequer.
29 ​ดู​​เถิด​ ​สิ​่งเดียวที่ข้าพเจ้าพบคือ พระเจ้าสร้างมนุษย์​ให้​​มี​​ความชอบธรรม​ ​แต่​​มนุษย์​​กล​ับเสาะหากลวิธี​มากมาย​
29 Assim, cheguei a esta conclusão: Deus fez os homens justos, mas eles foram em busca de muitas intrigas. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.