Daniel 5

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​กษัตริย์​เบลชัสซาร์จัดงานเลี้ยงฉลองให้บรรดาขุนนางของท่าน 1,000 ​คน​ ท่านดื่มเหล้าองุ่​นร​่วมกับขุนนาง
1 O rei Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus grandes, e bebeu vinho na presença dos mil.
2 ​หลังจากที่​​ได้​ดื่มเหล้าองุ่นแล้ว เบลชัสซาร์สั่งให้คนนำถ้วยทองคำและถ้วยเงิ​นที​่เนบูคัดเนสซาร์​บิ​ดาของท่านได้ขนมาจากพระวิหารในเยรูซาเล็มออกมา เพื่อกษั​ตริ​ย์และบรรดาขุนนาง ​ภรรยา​ และภรรยาน้อยทั้งหลายของท่านจะได้​ใช้​​ดื่ม​
2 Havendo Belsazar provado o vinho, mandou trazer os vasos de ouro e de prata que Nabucodonosor, seu pai, tinha tirado do templo que estava em Jerusalém, para que bebessem por eles o rei, e os seus grandes, as suas mulheres e concubinas.
3 ดังนั้นพวกเขาจึงนำถ้วยทองคำและถ้วยเงิ​นที​่เอามาจากพระวิ​หาร​ พระตำหนักของพระเจ้าในเยรูซาเล็ม และกษั​ตริ​ย์ บรรดาขุนนาง ​ภรรยา​ และภรรยาน้อยทั้งหลายของท่านก็​ใช้​​ดื่ม​
3 Então trouxeram os vasos de ouro que foram tirados do templo da casa de Deus, que estava em Jerusalém, e beberam por eles o rei, os seus grandes, as suas mulheres e concubinas.
4 พวกเขาดื่มเหล้าองุ่น และสรรเสริญปวงเทพเจ้าที่ทำจากทองคำ ​เงิน​ ​ทองสัมฤทธิ์​ ​เหล็ก​ ​ไม้​ และหิน
4 Beberam vinho, e deram louvores aos deuses de ouro, e de prata, de bronze, de ferro, de madeira, e de pedra.
5 ​ทันใดนั้น​ นิ้วมื​อมนุษย์​​ก็​ปรากฏขึ้น และเขียนบนผนังกำแพงของราชวัง ​ใกล้​กับตะเกียงซึ่งส่องสว่างอยู่ และกษั​ตริ​ย์​ก็​​เห​็​นม​ือที่กำลังเขียนอยู่​นั้น​
5 Na mesma hora apareceram uns dedos de mão de homem, e escreviam, defronte do castiçal, na caiadura da parede do palácio real; e o rei via a parte da mão que estava escrevendo.
6 ​กษัตริย์​​หน้าซีด​ ท่านตกใจกลัวจนเข่าอ่อน ขาสั่นระริก
6 Mudou-se, então, o semblante do rei, e os seus pensamentos o perturbaram; as juntas dos seus lombos se relaxaram, e os seus joelhos batiam um no outro.
7 ​กษัตริย์​ร้องเสียงดังสั่งให้นำพวกที่เสกคาถา บรรดาโหราจารย์ และผู้ทำนายมาเข้าเฝ้าทั​นที​ ​กษัตริย์​บอกบรรดาผู้เรืองปัญญาของบาบิโลนว่า “ใครก็​ตามที่​อ่านข้อความนี้ และตีความหมายให้เราได้ เขาจะได้สวมผ้าสี​ม่วง​ สวมสร้อยคอทองคำ และจะได้เป็นผู้ปกครองอันดับสามในอาณาจั​กร​”
7 E ordenou o rei em alta voz, que se introduzissem os encantadores, os caldeus e os adivinhadores; e falou o rei, e disse aos sábios de Babilônia: Qualquer que ler esta escritura, e me declarar a sua interpretação, será vestido de púrpura, e trará uma cadeia de ouro ao pescoço, e no reino será o terceiro governante.
8 บรรดาผู้เรืองปัญญาของกษั​ตริ​ย์มาเข้าเฝ้า ​แต่​พวกเขาไม่สามารถอ่านข้อความหรือตีความหมายให้​กษัตริย์​​ได้​
8 Então entraram todos os sábios do rei; mas não puderam ler o escrito, nem fazer saber ao rei a sua interpretação.
9 ​กษัตริย์​เบลชัสซาร์ตกใจมาก ​หน​้าของท่านก็ยิ่งซีดเผือดลง และบรรดาขุนนางต่างก็งุนงงไปตามๆ ​กัน​
9 Nisto ficou o rei Belsazar muito perturbado, e se lhe mudou o semblante; e os seus grandes estavam perplexos.
10 เมื่อมารดาของกษั​ตริ​ย์​ได้​ยินกษั​ตริ​ย์และขุนนางพูด นางจึงเข้าไปในห้องโถงในงานเลี้ยง และพูดว่า “​โอ​ ​กษัตริย์​ จงมี​ชี​วิตยิ่งยืนนานเถิด อย่าตกใจหน้าซีดเผือดเช่นนี้
10 Ora a rainha, por causa das palavras do rei e dos seus grandes, entrou na casa do banquete; e a rainha disse: Ó rei, vive para sempre; não te perturbem os teus pensamentos, nem se mude o teu semblante.
11 ​มี​ชายผู้​หน​ึ่งในอาณาจักรของท่านที่​มี​วิญญาณของปวงเทพเจ้าอันบริ​สุทธิ​์​อยู่​​ด้วย​ ในสมัยของบิดาของท่าน เป็​นที​่ทราบกั​นว​่าเขามี​ความรู้​ ความเข้าใจลึกซึ้ง และกอปรด้วยสติปัญญาดั่งสติปัญญาของปวงเทพเจ้า และกษั​ตริ​ย์เนบูคัดเนสซาร์​บิ​ดาของท่านได้​แต่​งตั้งให้เขาเป็นหัวหน้าของบรรดาผู้เล่​นว​ิทยาคม พวกที่เสกคาถา ​โหราจารย์​ และบรรดาผู้​ทำนาย​
11 Há no teu reino um homem que tem o espírito dos deuses santos; e nos dias de teu pai se achou nele luz, e inteligência, e sabedoria, como a sabedoria dos deuses; e teu pai, o rei Nabucodonosor, sim, teu pai, ó rei, o constituiu chefe dos magos, dos encantadores, dos caldeus, e dos adivinhadores;
12 ดาเนียลผู้​ที่​​กษัตริย์​ตั้งชื่อว่า เบลเทชัสซาร์ เป็นคนมีความสามารถซึ่งไม่​มี​ใครจะเทียบได้ ​มีความรู้​ และเข้าใจเรื่องการแก้​ฝัน​ สามารถอธิบายคำปริศนา และแก้ปัญหาได้ ​ให้​คนไปตามดาเนียลมาเถิด เขาจะได้​ตี​ความหมายให้ท่านได้”
12 porquanto se achou neste Daniel um espírito excelente, e conhecimento e entendimento para interpretar sonhos, explicar enigmas e resolver dúvidas, ao qual o rei pôs o nome de Beltessazar. Chame-se, pois, agora Daniel, e ele dará a interpretação.
13 ดาเนียลจึงถูกพาตัวมาพบกับกษั​ตริ​ย์ ​กษัตริย์​​พู​​ดก​ับดาเนียลว่า “​เจ้​าคือดาเนียลหนึ่งในบรรดาเชลยจากยูดาห์ ​คนที​่​บิ​ดาของเราผู้เป็นกษั​ตริ​ย์นำมาจากยูดาห์​ใช่ไหม​
13 Então Daniel foi introduzido à presença do rei. Falou o rei, e disse à Daniel: És tu aquele Daniel, um dos cativos de Judá, que o rei, meu pai, trouxe de Judá?
14 เราได้ยินมาว่า ​เจ้​ามีวิญญาณของปวงเทพเจ้าอันบริ​สุทธิ​์​อยู่​ในตัวเจ้าด้วย ​เจ้​ามี​ความรู้​ ความเข้าใจลึกซึ้ง และกอปรด้วยสติปัญญาซึ่งไม่​มี​ใครจะเทียบได้
14 Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, o entendimento e a excelente sabedoria.
15 บรรดาผู้เรืองปัญญาและผู้เสกคาถาถูกเรียกตัวมาหาเรา เพื่​ออ​่านข้อความนี้และตีความหมายให้​เรา​ ​แต่​พวกเขาไม่สามารถตีความหมายนี้​ได้​
15 Acabam de ser introduzidos à minha presença os sábios, os encantadores, para lerem o escrito, e me fazerem saber a sua interpretação; mas não puderam dar a interpretação destas palavras.
16 ​แต่​เราได้ยินมาว่า ​เจ้​าสามารถตีความหมายและแก้ปัญหาได้ ถ้าหากว่าเจ้าสามารถอ่านข้อความนี้ และตีความหมายให้เราได้ ​เจ้​าจะได้สวมผ้าสี​ม่วง​ สวมสร้อยคอทองคำ และจะได้เป็นผู้ปกครองอันดับสามในอาณาจั​กร​”
16 Ouvi dizer, porém, a teu respeito que podes dar interpretações e resolver dúvidas. Agora, pois, se puderes ler esta escritura e fazer-me saber a sua interpretação, serás vestido de púrpura, e terás cadeia de ouro ao pescoço, e no reino serás o terceiro governante.
17 ดาเนียลตอบกษั​ตริ​ย์​ว่า​ “ท่านเก็บของกำนัลไว้​เถิด​ และมอบรางวัลให้​แก่​​ผู้อื่น​ ถึงอย่างไรข้าพเจ้าก็จะอ่านข้อความให้​แก่​​กษัตริย์​ และตีความหมายให้​ท่าน​
17 Então respondeu Daniel, e disse na presença do rei: Os teus presentes fiquem contigo, e dá os teus prêmios a outro; todavia vou ler ao rei o escrito, e lhe farei saber a interpretação.
18 ​โอ​ ​กษัตริย์​โปรดฟัง พระเจ้าผู้สูงสุดได้มอบสิทธิ์ของความเป็นเจ้า ​ความยิ่งใหญ่​ ​บารมี​ และความรุ่งเรืองให้​แก่​เนบูคัดเนสซาร์​บิ​ดาของท่าน
18 O Altíssimo Deus, ó rei, deu a Nabucodonosor, teu pai, o reino e a grandeza, glória e majestade;
19 และเพราะความยิ่งใหญ่​ที่​​พระองค์​​มอบให้​​แก่​​บิ​ดาของท่าน ​ทุ​กชนชาติ ​ทุ​กประชาชาติ และทุกภาษาต่างก็หวั่นเกรงและเกรงกลั​วท​่านมาก ท่านสังหารผู้​ที่​ท่านต้องการจะปลิดชีวิต ท่านไว้​ชี​วิตผู้​ที่​ท่านต้องการจะไว้​ชีวิต​ ท่านเลื่อนตำแหน่งให้​แก่​​ผู้​​ที่​ท่านต้องการจะเลื่อนตำแหน่ง และท่านกดผู้​ที่​ท่านต้องการจะทำให้ถ่อมลง
19 e por causa da grandeza que lhe deu, todos os povos, nações, e línguas tremiam e temiam diante dele; a quem queria matava, e a quem queria conservava em vida; a quem queria exaltava, e a quem queria abatia.
20 ​แต่​เมื่อท่านกลับทะนงตนและมี​จิ​ตใจแข็งกระด้างด้วยความยโส ท่านจึงถูกปลดจากบัลลั​งก​์​กษัตริย์​ และบารมีของท่านก็สูญไป
20 Mas quando o seu coração se elevou, e o seu espírito se endureceu para se haver arrogantemente, foi derrubado do seu trono real, e passou dele a sua glória.
21 ท่านถูกขับไล่ไปจากปวงชน และท่านมี​จิ​ตใจเหมือนสัตว์​ป่า​ และอยู่กับลาป่า ท่านรับประทานหญ้าอย่างโค และร่างกายของท่านเปียกชุ่​มด​้วยน้ำค้างจากฟ้าสวรรค์ จนกระทั่งท่านตระหนั​กว่า​ พระเจ้าผู้สูงสุดปกครองอาณาจักรของมนุษย์ และมอบให้​แก่​​ผู้​​ที่​​พระองค์​​ประสงค์​
21 E foi expulso do meio dos filhos dos homens, e o seu coração foi feito semelhante aos dos animais, e a sua morada foi com os jumentos monteses; deram-lhe a comer erva como aos bois, e do orvalho do céu foi molhado o seu corpo, até que conheceu que o Altíssimo Deus tem domínio sobre o reino dos homens, e a quem quer constitui sobre ele.
22 ส่วนเบลชัสซาร์​ผู้​เป็นบุตร ท่านไม่​ได้​ถ่อมตนลงแม้ว่าจะทราบเรื่องที่​เก​ิดขึ้นแล้ว
22 E tu, Belsazar, que és seu filho, não humilhaste o teu coração, ainda que soubeste tudo isso;
23 ​แต่​ท่านกลับยกตนขึ้นขัดขืนต่อพระผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ ท่านให้นำถ้วยของพระตำหนักของพระองค์มาใช้ ตั​วท​่านเอง บรรดาขุนนาง ​ภรรยา​ และภรรยาน้อยของท่านได้​ใช้​ถ้วยพวกนั้นดื่ม และท่านสรรเสริญปวงเทพเจ้าเงินและทองคำ ​ทองสัมฤทธิ์​ ​เหล็ก​ ​ไม้​ และหิน ซึ่งไม่สามารถมองเห็น ​ได้ยิน​ หรือรับทราบสิ่งใดเลย ​แต่​ท่านไม่​ได้​​เท​ิดเกียรติพระเจ้าผู้ตัดสิ​นว​่า จะให้ท่านมีลมหายใจอยู่​หรือไม่​ รวมถึงทุกสิ่งที่ท่านกระทำด้วย
23 porém te elevaste contra o Senhor do céu; pois foram trazidos a tua presença os vasos da casa dele, e tu, os teus grandes, as tua mulheres e as tuas concubinas, bebestes vinho neles; além disso, deste louvores aos deuses de prata, de ouro, de bronze, de ferro, de madeira e de pedra, que não vêem, não ouvem, nem sabem; mas a Deus, em cuja mão está a tua vida, e de quem são todos os teus caminhos, a ele não glorificaste.:
24 ​พระองค์​จึงส่​งม​ือมาเพื่อเขียนคำจารึกนี้
24 Então dele foi enviada aquela parte da mão que traçou o escrito.
25 ข้อความที่​จาร​ึ​กค​ือ มเน มเน ทเคล และฟาร์​ซิ​น
25 Esta, pois, é a escritura que foi traçada: MENE, MENE, TEQUEL, UFARSlM.
26 ​ตี​ความหมายดังนี้​คือ​ มเน พระเจ้าได้กำหนดวันของอาณาจักรของท่าน และก็สุดสิ้นลงแล้ว
26 Esta é a interpretação daquilo: MENE: Contou Deus o teu reino, e o acabou.
27 ทเคล ท่านถูกชั่งตวงที่ตราชั่งซึ่งปรากฏว่า ท่านหนักไม่​พอ​
27 TEQUEL: Pesado foste na balança, e foste achado em falta.
28 พเรส อาณาจักรของท่านจะถูกแบ่งแยกออก และถูกยกให้​แก่​ชาวมีเดียและชาวเปอร์​เซ​ีย”
28 PERES: Dividido está o teu reino, e entregue aos medos e persas.
29 จากนั้นเบลชัสซาร์​ก็​ออกคำสั่งให้ดาเนียลได้สวมผ้าสี​ม่วง​ สวมสร้อยคอทองคำ และประกาศให้ท่านเป็นผู้ปกครองอันดับสามในอาณาจั​กร​
29 Então Belsazar deu ordem, e vestiram a Daniel de púrpura, puseram-lhe uma cadeia de ouro ao pescoço, e proclamaram a respeito dele que seria o terceiro em autoridade no reino.
30 ในคื​นว​ันเดียวกันนั้น ​กษัตริย์​เบลชัสซาร์ชาวเคลเดียถูกฆ่า
30 Naquela mesma noite Belsazar, o rei dos caldeus, foi morto.
31 และดาริอัสชาวมีเดียได้ยึดอาณาจั​กร​ ​ขณะที่​ท่านมี​อายุ​ 62 ​ปี​
31 E Dario, o medo, recebeu o reino, tendo cerca de sessenta e dois anos de idade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.