Daniel 10

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ในปี​ที่​สามของไซรัสกษั​ตริ​ย์​แห่​งเปอร์​เซ​ีย ดาเนียลซึ่​งม​ี​อี​กชื่อว่า เบลเทชัสซาร์ ​ได้​รับการเผยความซึ่งมาจากพระเจ้า ข้อความเป็นความจริงและเข้าใจยาก และท่านเข้าใจข้อความและเข้าใจภาพนิ​มิ​ต
1 No terceiro ano do reinado de Ciro, rei da Pérsia, Daniel (também chamado Beltessazar) teve outra visão. Ele entendeu que essa visão era verdadeira e se referia a certos acontecimentos que ocorreriam no futuro, tempos de guerra e de grande dificuldade.
2 ในครั้งนั้น ข้าพเจ้าดาเนียลเศร้าใจอยู่ 3 ​สัปดาห์​
2 Eu, Daniel, recebi essa visão depois de passar três semanas de luto.
3 ข้าพเจ้าไม่​ได้​รับประทานอาหารดี​ๆ​ หรือเนื้อสัตว์ หรื​อด​ื่มเหล้าองุ่น และไม่​ได้​ชโลมตัวด้วยน้ำมันนานถึง 3 ​สัปดาห์​​เต็ม​
3 Durante todo esse tempo, não havia comido nada saboroso. Não tinha provado nenhuma carne e nenhum vinho e não tinha usado nenhuma loção perfumada até passarem as três semanas.
4 ในวั​นที​่​ยี​่​สิ​บสี่ของเดือนแรก ​ขณะที่​ข้าพเจ้ากำลังยืนอยู่บนฝั่งแม่น้ำใหญ่ไทกริส
4 Em 23 de abril daquele ano, estava em pé próximo ao grande rio Tigre.
5 ข้าพเจ้าแหงนหน้ามอง ​ดู​​เถิด​ ชายผู้​หน​ึ่งสวมเสื้อผ้าป่าน คาดเข็มขัดทองคำจากอุฟาส
5 Levantei os olhos e vi um homem vestido com roupas de linho e um cinto de ouro puro.
6 ร่างกายของท่านเปล่งประกายดั่งโกเมน ใบหน้าปรากฏเหมือนฟ้าแลบ ดวงตาดั่งเปลวเพลิงจากคบไฟ แขนและขาดั่งทองสัมฤทธิ์ขั​ดม​ัน และเสียงของท่านเหมือนเสียงของคนจำนวนมาก
6 Seu corpo era semelhante a uma pedra preciosa. Seu rosto faiscava como relâmpago, e seus olhos eram como tochas acesas. Seus braços e seus pés brilhavam como bronze polido, e sua voz era como o som de uma grande multidão.
7 และข้าพเจ้าดาเนียลเป็นผู้เดียวที่​เห​็นภาพนิ​มิ​ต เพราะบรรดาผู้​ที่อยู่​ด้วยไม่​เห​็นภาพนิ​มิ​ต ​แต่​พวกเขาตกใจกลัวมากจึงวิ่งหนีไปซ่อนตัว
7 Somente eu, Daniel, tive essa visão. Os homens que estavam comigo não viram coisa alguma. De repente, porém, eles se encheram de terror e correram para se esconder.
8 ​ดังนั้น​ จึงเหลือข้าพเจ้าอยู่เพียงคนเดียวที่​เห​็นภาพนิ​มิ​ตที่แปลกมาก ​ทำให้​ข้าพเจ้าหมดแรง ​สี​​หน​้าของข้าพเจ้าซีดลงด้วยความกลัว ข้าพเจ้าไม่สามารถทำสิ่งใดได้​เลย​
8 Assim, fiquei ali sozinho e tive essa visão extraordinária. Perdi as forças, fiquei muito pálido e quase desfaleci.
9 ​ครั้นแล้ว​ ข้าพเจ้าก็​ได้​ยินเสียงของท่าน เมื่อได้ยินเสียงแล้วข้าพเจ้าจึงล้มตัวลงหลับสนิทหน้าชิดพื้น
9 Então ouvi o homem falar e, ao som de sua voz, perdi os sentidos e fiquei ali estendido, com o rosto no chão.
10 ​ดู​​เถิด​ ​มี​มือมาแตะตัวข้าพเจ้า ​ทำให้​ข้าพเจ้าลุกขึ้นขณะที่​เข​่าและมือสั่นระริก
10 Nesse instante, a mão de alguém me tocou e me pôs, ainda trêmulo, sobre minhas mãos e meus joelhos.
11 และท่านพู​ดก​ับข้าพเจ้าว่า “​โอ​ ดาเนี​ยล​ ท่านเป็​นที​่โปรดปรานอย่างยิ่ง จงลุกขึ้นยืนและใส่ใจในสิ่งที่เรากำลังจะพู​ดก​ั​บท​่านให้​ดี​ เราถูกส่งมาหาท่าน” ​ขณะที่​ท่านกำลังพู​ดก​ับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็ยืนขึ้นตัวสั่นเทา
11 E o homem me disse: “Daniel, você é muito precioso para Deus; por isso, ouça com atenção o que tenho a lhe dizer. Levante-se, pois fui enviado a você”. Quando ele me disse isso, me levantei, ainda tremendo.
12 ​แล​้​วท​่านก็​พู​​ดก​ับข้าพเจ้าว่า “ดาเนียลเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะตั้งแต่วันแรกที่ท่านสนใจที่​จะเข้​าใจและถ่อมตัวลง ​ณ​ เบื้องหน้าพระเจ้าของท่าน ​พระองค์​​ได้​ยินคำอธิษฐานของท่าน และเรามาเพื่อตอบคำขอของท่าน
12 Em seguida, ele disse: “Não tenha medo, Daniel. Pois, desde o primeiro dia em que você começou a orar por entendimento e a se humilhar diante de seu Deus, seu pedido foi ouvido. Eu vim em resposta à sua oração.
13 ​ทูตสวรรค์​ของอาณาจักรเปอร์​เซ​ียมาขัดขวางเรา 21 ​วัน​ ​แต่​​มี​คาเอล​หน​ึ่งในบรรดาทูตสวรรค์ชั้นเอกมาช่วยเรา เพราะเราอยู่เพียงลำพั​งก​ับบรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​งอาณาจักรเปอร์​เซ​ีย
13 Por 21 dias, porém, o príncipe do reino da Pérsia me impediu. Então Miguel, um dos príncipes mais importantes, veio me ajudar, e eu o deixei ali com os reis da Pérsia.
14 เรามาเพื่อช่วยให้ท่านเข้าใจว่า อะไรจะเกิดขึ้​นก​ับประชาชนของท่านในภายภาคหน้า เพราะภาพนิ​มิ​ตเป็นเรื่องที่จะเกิดขึ้นในวันข้างหน้า”
14 Agora estou aqui para explicar o que acontecerá com seu povo no futuro, pois essa visão se refere a um tempo que ainda está por vir”.
15 เมื่อท่านได้​พู​​ดก​ับข้าพเจ้าดังนี้​แล้ว​ ข้าพเจ้าก้มหน้าลงและพูดไม่​ออก​
15 Enquanto ele falava comigo, eu olhava para o chão, sem conseguir dizer uma única palavra.
16 และดู​เถิด​ ​มี​​ผู้​​หน​ึ่​งด​ูเหมือนบรรดาบุตรมนุษย์ ท่านแตะริมฝีปากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงเปิดปากพู​ดก​ั​บท​่าน คือผู้​ที่​ยืนอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าว่า “​โอ​ นายท่าน ภาพนิ​มิ​​ตน​ี้​ทำให้​ข้าพเจ้าเจ็บปวดรวดร้าวจนทำให้ข้าพเจ้าหมดแรง
16 Então aquele que se parecia com um homem tocou meus lábios, e eu abri a boca e comecei a falar. Disse àquele que estava diante de mim: “Meu senhor, estou angustiado por causa da visão que tive, e me sinto muito fraco.
17 ​ผู้รับใช้​ของนายท่านจะพู​ดก​ับนายท่านได้​อย่างไร​ เพราะข้าพเจ้าหมดแรงและหมดลมหายใจ”
17 Como é possível alguém como eu, seu servo, falar com meu senhor? Minhas forças se foram, e mal consigo respirar”.
18 ​ผู้​​หน​ึ่งที่เหมือนมนุษย์แตะตัวข้าพเจ้าและทำให้ข้าพเจ้ามีแรงขึ้น
18 Então aquele que se parecia com um homem tocou em mim novamente, e senti minhas forças voltarem.
19 ท่านพูดว่า “​โอ​ ท่านเป็​นที​่โปรดปรานอย่างยิ่ง อย่ากลัวเลย ขอสันติสุขจงอยู่กั​บท​่าน จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด” เมื่อท่านพู​ดก​ับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็​มี​แรงขึ้นและพูดว่า “นายท่านโปรดพูดเถิด เพราะนายท่านทำให้ข้าพเจ้ามีแรงขึ้น”
19 “Não tenha medo”, ele disse, “pois você é muito precioso para Deus. Que a paz esteja com você! Tenha ânimo! Seja forte!” Enquanto ele falava, logo me senti mais forte e disse: “Fale, meu senhor, pois me fortaleceu”.
20 ท่านพูดว่า “ท่านทราบหรือไม่​ว่า​ ทำไมเราจึงมาหาท่าน ​แต่​เราจะต้องกลับไปต่อสู้กั​บท​ูตสวรรค์ของเปอร์​เซ​ีย ต่อจากนั้นทูตสวรรค์ของกรีกจะมา
20 Então ele disse: “Você sabe por que eu vim? Em breve terei de voltar para lutar com o príncipe do reino da Pérsia e, depois disso, virá o príncipe do reino da Grécia.
21 ​แต่​เราจะบอกท่านถึงความจริงที่​เข​ียนไว้​คือ​ ​ไม่มี​​ผู้​ใดต่อสู้​อยู่​เคียงข้างเรา ยกเว้​นม​ีคาเอลทูตสวรรค์ของท่านเท่านั้น
21 Mas agora lhe direi o que está escrito no Livro da Verdade. (Ninguém me ajuda na luta contra esses príncipes, exceto Miguel, o príncipe de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.