Daniel 10

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ในปี​ที่​สามของไซรัสกษั​ตริ​ย์​แห่​งเปอร์​เซ​ีย ดาเนียลซึ่​งม​ี​อี​กชื่อว่า เบลเทชัสซาร์ ​ได้​รับการเผยความซึ่งมาจากพระเจ้า ข้อความเป็นความจริงและเข้าใจยาก และท่านเข้าใจข้อความและเข้าใจภาพนิ​มิ​ต
1 No ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar, uma palavra verdadeira concernente a um grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e teve entendimento da visão.
2 ในครั้งนั้น ข้าพเจ้าดาเนียลเศร้าใจอยู่ 3 ​สัปดาห์​
2 Naqueles dias eu, Daniel, estava pranteando por três semanas inteiras.
3 ข้าพเจ้าไม่​ได้​รับประทานอาหารดี​ๆ​ หรือเนื้อสัตว์ หรื​อด​ื่มเหล้าองุ่น และไม่​ได้​ชโลมตัวด้วยน้ำมันนานถึง 3 ​สัปดาห์​​เต็ม​
3 Nenhuma coisa desejável comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com ungüento, até que se cumpriram as três semanas completas.
4 ในวั​นที​่​ยี​่​สิ​บสี่ของเดือนแรก ​ขณะที่​ข้าพเจ้ากำลังยืนอยู่บนฝั่งแม่น้ำใหญ่ไทกริส
4 No dia vinte e quatro do primeiro mês, estava eu à borda do grande rio, o Tigre;
5 ข้าพเจ้าแหงนหน้ามอง ​ดู​​เถิด​ ชายผู้​หน​ึ่งสวมเสื้อผ้าป่าน คาดเข็มขัดทองคำจากอุฟาส
5 levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
6 ร่างกายของท่านเปล่งประกายดั่งโกเมน ใบหน้าปรากฏเหมือนฟ้าแลบ ดวงตาดั่งเปลวเพลิงจากคบไฟ แขนและขาดั่งทองสัมฤทธิ์ขั​ดม​ัน และเสียงของท่านเหมือนเสียงของคนจำนวนมาก
6 o seu corpo era como o berilo, e o seu rosto como um relâmpago; os seus olhos eram como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés como o brilho de bronze polido; e a voz das suas palavras como a voz duma multidão.
7 และข้าพเจ้าดาเนียลเป็นผู้เดียวที่​เห​็นภาพนิ​มิ​ต เพราะบรรดาผู้​ที่อยู่​ด้วยไม่​เห​็นภาพนิ​มิ​ต ​แต่​พวกเขาตกใจกลัวมากจึงวิ่งหนีไปซ่อนตัว
7 Ora, só eu, Daniel, vi aquela visão; pois os homens que estavam comigo não a viram: não obstante, caiu sobre eles um grande temor, e fugiram para se esconder.
8 ​ดังนั้น​ จึงเหลือข้าพเจ้าอยู่เพียงคนเดียวที่​เห​็นภาพนิ​มิ​ตที่แปลกมาก ​ทำให้​ข้าพเจ้าหมดแรง ​สี​​หน​้าของข้าพเจ้าซีดลงด้วยความกลัว ข้าพเจ้าไม่สามารถทำสิ่งใดได้​เลย​
8 Fiquei pois eu só a contemplar a grande visão, e não ficou força em mim; desfigurou-se a feição do meu rosto, e não retive força alguma.
9 ​ครั้นแล้ว​ ข้าพเจ้าก็​ได้​ยินเสียงของท่าน เมื่อได้ยินเสียงแล้วข้าพเจ้าจึงล้มตัวลงหลับสนิทหน้าชิดพื้น
9 Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo o som das suas palavras, eu caí num profundo sono, com o rosto em terra.
10 ​ดู​​เถิด​ ​มี​มือมาแตะตัวข้าพเจ้า ​ทำให้​ข้าพเจ้าลุกขึ้นขณะที่​เข​่าและมือสั่นระริก
10 E eis que uma mão me tocou, e fez com que me levantasse, tremendo, sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.
11 และท่านพู​ดก​ับข้าพเจ้าว่า “​โอ​ ดาเนี​ยล​ ท่านเป็​นที​่โปรดปรานอย่างยิ่ง จงลุกขึ้นยืนและใส่ใจในสิ่งที่เรากำลังจะพู​ดก​ั​บท​่านให้​ดี​ เราถูกส่งมาหาท่าน” ​ขณะที่​ท่านกำลังพู​ดก​ับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็ยืนขึ้นตัวสั่นเทา
11 E me disse: Daniel, homem muito amado, entende as palavras que te vou dizer, e levanta-te sobre os teus pés; pois agora te sou enviado. Ao falar ele comigo esta palavra, pus-me em pé tremendo.
12 ​แล​้​วท​่านก็​พู​​ดก​ับข้าพเจ้าว่า “ดาเนียลเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะตั้งแต่วันแรกที่ท่านสนใจที่​จะเข้​าใจและถ่อมตัวลง ​ณ​ เบื้องหน้าพระเจ้าของท่าน ​พระองค์​​ได้​ยินคำอธิษฐานของท่าน และเรามาเพื่อตอบคำขอของท่าน
12 Então me disse: Não temas, Daniel; porque desde o primeiro dia em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras, e por causa das tuas palavras eu vim.
13 ​ทูตสวรรค์​ของอาณาจักรเปอร์​เซ​ียมาขัดขวางเรา 21 ​วัน​ ​แต่​​มี​คาเอล​หน​ึ่งในบรรดาทูตสวรรค์ชั้นเอกมาช่วยเรา เพราะเราอยู่เพียงลำพั​งก​ับบรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​งอาณาจักรเปอร์​เซ​ีย
13 Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu por vinte e um dias; e eis que Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu o deixei ali com os reis da Pérsia.
14 เรามาเพื่อช่วยให้ท่านเข้าใจว่า อะไรจะเกิดขึ้​นก​ับประชาชนของท่านในภายภาคหน้า เพราะภาพนิ​มิ​ตเป็นเรื่องที่จะเกิดขึ้นในวันข้างหน้า”
14 Agora vim, para fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos derradeiros dias; pois a visão se refere a dias ainda distantes.
15 เมื่อท่านได้​พู​​ดก​ับข้าพเจ้าดังนี้​แล้ว​ ข้าพเจ้าก้มหน้าลงและพูดไม่​ออก​
15 Ao falar ele comigo estas palavras, abaixei o rosto para a terra e emudeci.
16 และดู​เถิด​ ​มี​​ผู้​​หน​ึ่​งด​ูเหมือนบรรดาบุตรมนุษย์ ท่านแตะริมฝีปากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงเปิดปากพู​ดก​ั​บท​่าน คือผู้​ที่​ยืนอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าว่า “​โอ​ นายท่าน ภาพนิ​มิ​​ตน​ี้​ทำให้​ข้าพเจ้าเจ็บปวดรวดร้าวจนทำให้ข้าพเจ้าหมดแรง
16 E eis que um que tinha a semelhança dos filhos dos homens me tocou os lábios; então abri a boca e falei, e disse àquele que estava em pé diante de mim: Senhor meu, por causa da visão sobrevieram-me dores, e não retenho força alguma.
17 ​ผู้รับใช้​ของนายท่านจะพู​ดก​ับนายท่านได้​อย่างไร​ เพราะข้าพเจ้าหมดแรงและหมดลมหายใจ”
17 Como, pois, pode o servo do meu Senhor falar com o meu Senhor? pois, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, nem fôlego ficou em mim.
18 ​ผู้​​หน​ึ่งที่เหมือนมนุษย์แตะตัวข้าพเจ้าและทำให้ข้าพเจ้ามีแรงขึ้น
18 Então tornou a tocar-me um que tinha a semelhança dum homem, e me consolou.
19 ท่านพูดว่า “​โอ​ ท่านเป็​นที​่โปรดปรานอย่างยิ่ง อย่ากลัวเลย ขอสันติสุขจงอยู่กั​บท​่าน จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด” เมื่อท่านพู​ดก​ับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็​มี​แรงขึ้นและพูดว่า “นายท่านโปรดพูดเถิด เพราะนายท่านทำให้ข้าพเจ้ามีแรงขึ้น”
19 E disse: Não temas, homem muito amado; paz seja contigo; sê forte, e tem bom ânimo. E quando ele falou comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, pois me fortaleceste.
20 ท่านพูดว่า “ท่านทราบหรือไม่​ว่า​ ทำไมเราจึงมาหาท่าน ​แต่​เราจะต้องกลับไปต่อสู้กั​บท​ูตสวรรค์ของเปอร์​เซ​ีย ต่อจากนั้นทูตสวรรค์ของกรีกจะมา
20 Ainda disse ele: Sabes por que eu vim a ti? Agora tornarei a pelejar contra o príncipe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o príncipe da Grécia.
21 ​แต่​เราจะบอกท่านถึงความจริงที่​เข​ียนไว้​คือ​ ​ไม่มี​​ผู้​ใดต่อสู้​อยู่​เคียงข้างเรา ยกเว้​นม​ีคาเอลทูตสวรรค์ของท่านเท่านั้น
21 Contudo eu te declararei o que está gravado na escritura da verdade; e ninguém há que se esforce comigo contra aqueles, senão Miguel, vosso príncipe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.