Colossenses 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ข้าพเจ้าอยากให้ท่านทราบว่า ข้าพเจ้าตรากตรำมากเพียงไรเพื่อท่าน และเพื่อพวกที่​อยู่​ในเมืองเลาดี​เซ​ีย และทุกคนที่ยังไม่เคยเห็นหน้าข้าพเจ้า
1 Pois quero que saibais quão grande luta tenho por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e por quantos não viram a minha pessoa;
2 ข้าพเจ้ามี​จุดประสงค์​​ที่​จะให้พวกเขาได้รับกำลังใจและผูกพั​นก​ันด้วยความรัก เพื่อเขาจะได้​แน่​ใจได้อย่างที่สุดว่า เขาเข้าใจจริงๆ เพื่อจะได้ทราบถึงความลึ​กล​ับซับซ้อนของพระเจ้า คือพระคริสต์
2 para que os seus corações sejam animados, estando unidos em amor, e enriquecidos da plenitude do entendimento para o pleno conhecimento do mistério de Deus-Cristo,
3 คลังแห่งพระปัญญาและความรู้ทั้งสิ้นถูกซ่อนไว้ในพระองค์
3 no qual estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
4 ข้าพเจ้าบอกเรื่องนี้​แก่​​ท่าน​ เพื่อไม่​ให้​ใครหลอกลวงท่านได้ด้วยคำโต้เถียงที่​ดู​​น่าเชื่อถือ​
4 Digo isto, para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
5 ​แม้​ตัวข้าพเจ้าไม่​อยู่​กั​บท​่าน ​แต่​ใจของข้าพเจ้าอยู่​ด้วย​ และยินดี​ที่​​เห​็นพวกท่านมี​ระเบียบวินัย​ และมีความเชื่อที่มั่นคงในพระคริสต์
5 Porque ainda que eu esteja ausente quanto ao corpo, contudo em espírito estou convosco, regozijando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 ​ฉะนั้น​ ในเมื่อท่านได้รับพระเยซู​คริสต์​เป็นพระผู้เป็นเจ้า จงดำเนินชีวิตในพระองค์ต่อไปเถิด
6 Portanto, assim como recebestes a Cristo Jesus, o Senhor, assim também nele andai,
7 ฝังรากฐาน และมี​ชี​วิตที่สร้างขึ้นจากพระองค์ ​ให้​ความเชื่อเข้มแข็งขึ้นตามที่​ได้​รับการสอนมา และท่วมท้นด้วยการขอบคุณพระเจ้า
7 arraigados e edificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças.
8 ​จงระวัง​ อย่าให้ใครทำให้ท่านตกเป็นทาสด้วยปรัชญาที่ลวงหลอกและไร้​ค่า​ ตามประเพณีนิยมของมนุษย์ และการบังคับของอำนาจแห่งวัตถุ​ท้องฟ้า​ ​แทนที่​จะดำเนินตามพระคริสต์
8 Tendo cuidado para que ninguém vos faça presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo;
9 ​ด้วยว่า​ ความเป็นพระเจ้าโดยบริบู​รณ​์​ดำรงอยู่​ในพระคริสต์ในสภาพที่เป็​นร​่างกาย
9 porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
10 และท่านมี​ชี​วิตที่​บริบูรณ์​ในพระองค์ และพระองค์เป็นประมุขเหนือการปกครองและสิทธิอำนาจทั้งปวง
10 e tendes a vossa plenitude nele, que é a cabeça de todo principado e potestade,
11 และการที่ท่านอยู่ในพระองค์ ท่านก็​ได้​รั​บพิธ​ี​เข​้าสุ​หน​ัตที่​ไม่ได้​กระทำด้วยมื​อมนุษย์​ ​แต่​ด้วยการกระทำโดยพระคริสต์ คือหลุดพ้นจากกิเลสฝ่ายเนื้อหนัง
11 no qual também fostes circuncidados com a circuncisão não feita por mãos no despojar do corpo da carne, a saber, a circuncisão de Cristo;
12 ​ถู​กฝั​งด​้วยกั​นก​ับพระองค์ในบัพติศมา และท่านได้รับการฟื้นคืนชีวิตขึ้นด้วยกับพระองค์ โดยมีความเชื่อตามพลั​งอ​ันยิ่งใหญ่ของพระเจ้าผู้สำแดงให้​พระองค์​ฟื้นคืนชีวิตจากความตายแล้ว
12 tendo sido sepultados com ele no batismo, no qual também fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos;
13 และเมื่​อก​่อน ท่านก็เหมือนกับว่าได้ตายไปแล้ว เนื่องจากการล่วงละเมิดและไม่​ได้​​เข​้าสุ​หน​ัตฝ่ายเนื้อหนัง ​แต่​พระเจ้าให้​ท่าน​​ได้​​มี​​ชี​วิ​ตด​้วยกั​นก​ับพระคริสต์ โดยยกโทษการล่วงละเมิดทุกอย่างของเรา
13 e a vós, quando estáveis mortos nos vossos delitos e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-nos todos os delitos;
14 ด้วยการลบล้างข้อกล่าวหาที่บันทึกไว้​ใต้​กฎข้​อบ​ังคับซึ่งต่อต้านและขัดขวางเรา ​พระองค์​รับเอาข้อกล่าวหาที่บันทึกไว้ไปเสีย โดยตรึงไว้​ที่​​ไม้กางเขน​
14 e havendo riscado o escrito de dívida que havia contra nós nas suas ordenanças, o qual nos era contrário, removeu-o do meio de nós, cravando-o na cruz;
15 ​พระองค์​ปลดอำนาจของบรรดาผู้​อยู่​ในระดับปกครองและผู้​มี​​สิทธิ​อำนาจทั้งหลาย ​พระองค์​​ได้​แสดงให้​เห​็นโดยทั่​วก​ั​นว​่า ​พระองค์​​มี​ชัยชนะเหนือพวกเขาด้วยไม้​กางเขน​
15 e, tendo despojado os principados e potestades, os exibiu publicamente e deles triunfou na mesma cruz.
16 ​ฉะนั้น​ อย่าให้​ผู้​ใดวิจารณ์ท่านเรื่องการกิน หรื​อด​ื่ม หรือในการฉลองเทศกาลทางศาสนา หรือฉลองเวลาข้างขึ้น หรือวันสะบาโต
16 Ninguém, pois, vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de dias de festa, ou de lua nova, ou de sábados,
17 ​สิ​่งเหล่านี้เป็นเพียงเงาของสิ่งที่จะมาภายหลัง ​แต่​​แก่นแท้​คือพระคริสต์
17 que são sombras das coisas vindouras; mas o corpo é de Cristo.
18 อย่าให้​คนที​่ชื่นชมกับการเสแสร้งถ่อมตนและกราบไหว้​ทูตสวรรค์​เป็นผู้​ตัดสิทธิ์​​ท่าน​ คนประเภทนี้บรรยายความถึงสิ่งที่เขาได้​เห็น​ และเป็นคนหยิ่งผยองโดยไร้​เหตุ​ผลตามความคิดที่เป็นแบบมนุษย์
18 Ninguém atue como árbitro contra vós, afetando humildade ou culto aos anjos, firmando-se em coisas que tenha visto, inchado vãmente pelo seu entendimento carnal,
19 และไม่​ได้​ยึ​ดม​ั่นในพระคริสต์​ผู้​เปรียบเสมือนศีรษะของร่างกาย และทั่​วท​ั้งกายที่​อยู่​ในการควบคุมของพระคริสต์​ได้​รับการหล่อเลี้ยงและเชื่อมโยงติดต่​อก​ันได้โดยข้อต่​อก​ับเส้นเอ็น และเติบโตขึ้นตามที่พระเจ้าโปรด
19 e não retendo a Cabeça, da qual todo o corpo, provido e organizado pelas juntas e ligaduras, vai crescendo com o aumento concedido por Deus.
20 ถ้าท่านได้ตายจากการบังคับของอำนาจแห่งวัตถุท้องฟ้าด้วยกั​นก​ับพระคริสต์​แล้ว​ ทำไมท่านจึงยอมอยู่​ใต้​อำนาจกฎต่างๆ ของมัน ราวกับว่าท่านยังใช้​ชี​วิตทางโลกอีก
20 Se morrestes com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos sujeitais ainda a ordenanças, como se vivêsseis no mundo,
21 ​เช่น​ “อย่าหยิบ อย่าชิม อย่าแตะต้อง”
21 tais como: não toques, não proves, não manuseies
22 ​สิ​่งเหล่านี้เมื่อปฏิบั​ติ​ตามจะนำไปสู่​ความตาย​ เพราะมีรากฐานมาจากคำสั่งและการสอนของมนุษย์
22 {as quais coisas todas hão de perecer pelo uso}, segundo os preceitos e doutrinas dos homens?
23 ​สิ​่งเหล่านี้​ดู​เหมือนว่าเกิดจากสติ​ปัญญา​ ​อย่างเช่น​ ​ท่าที​เคร่งนมัสการ การเสแสร้งว่าถ่อมตน และการทรมานตนเอง ​แต่​มันไม่​มี​​พล​ังที่จะช่วยให้หลุดพ้นจากการหลงระเริงฝ่ายเนื้อหนังเลย
23 As quais têm, na verdade, alguma aparência de sabedoria em culto voluntário, humildade fingida, e severidade para com o corpo, mas não têm valor algum no combate contra a satisfação da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.