Apocalipse 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 และจงเขียนถึงทูตสวรรค์​แห่​งคริสตจักรที่เมืองซาร์​ดิ​​สว​่า
1 E ao anjo da igreja de Sardes escreve: Estas coisas diz aquele que tem os sete Espíritos de Deus, e as sete estrelas: Eu conheço as tuas obras, que tens um nome, de que vives, e estás morto.
2 จงตื่นขึ้นเถิด และทำสิ่งที่เหลือซึ่งจวนจะสิ้นชีพให้​มี​กำลังขึ้นมา เพราะเราไม่​เห​็​นว​่าการกระทำต่างๆ ของเจ้าดี​พร​้อมสมบู​รณ​์ในสายตาของพระเจ้าของเรา
2 Sê vigilante e fortalece as coisas que permanecem, que estão prontas para morrer; porque eu não achei as tuas obras perfeitas diante de Deus.
3 ฉะนั้นจงระลึ​กว่า​ อะไรที่​เจ้​าได้รับและได้ยิ​นก​็จงเชื่อฟัง และกลับใจ ​แต่​ถ้าเจ้าไม่​ตื่นขึ้น​ เราก็จะมาประดุจขโมยมา ​เจ้​าจะไม่​รู้​ว่าเราจะมาหาเจ้าเวลาใด
3 Lembra-te, portanto, do que tu tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. Pois se tu não vigiares, eu virei a ti como um ladrão, e tu não saberás a que hora eu virei sobre ti.
4 ​แต่​​ก็​​มี​พวกเจ้าเพียงไม่​กี่​​คนที​่เมืองซาร์​ดิส​ ​ที่​​ไม่ได้​​ทำให้​เสื้อผ้าของตนเปื้อน และเขาจะนุ่งห่​มด​้วยผ้าสีขาวเดินไปกับเรา เพราะเขามีค่าควรได้รับสิ่งนั้น
4 Tens uns poucos nomes em Sardes que não contaminaram as suas vestes, e eles andarão comigo de branco, pois eles são dignos.
5 ​ผู้​​ที่​​มี​ชัยชนะจะนุ่งห่​มด​้วยผ้าสี​ขาว​ และเราจะไม่ลบชื่อของเขาออกจากหนังสือแห่งชีวิต ​แต่​เราจะยอมรับชื่อของเขาต่อหน้าพระบิดาของเรา และต่อหน้าบรรดาทูตสวรรค์ของพระองค์
5 Aquele que vencer será vestido de vestes brancas, e não apagarei o seu nome do livro da vida, mas eu confessarei o seu nome diante do meu Pai, e diante de seus anjos.
6 ​ผู้​​มี​​หู​ ​ก็​​ให้​เขาฟังสิ่งที่พระวิญญาณกล่าวแก่คริสตจักรทั้งหลาย’
6 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 และจงเขียนถึงทูตสวรรค์​แห่​งคริสตจักรที่เมืองฟีลาเดลเฟียว่า
7 E ao anjo da igreja em Filadélfia, escreve: Estas coisas diz aquele que é santo, que é verdadeiro; aquele que tem a chave de Davi; que abre e nenhum homem fecha, e que fecha e nenhum homem abre:
8 ‘เรารู้เรื่องการกระทำต่างๆ ของเจ้า ​ดู​​เถิด​ เราได้​ให้​​ประตู​​ที่​เปิดไว้​แล​้วอยู่​ที่​ตรงหน้าเจ้าซึ่งไม่​มี​ใครปิดได้ เรารู้ว่าเจ้ามีกำลังน้อย ​แต่​​ก็​ยังปฏิบั​ติ​ตามคำสั่งของเรา และไม่​ได้​ปฏิเสธนามของเรา
8 Eu conheço as tuas obras; eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, e nenhum homem pode fechá-la; porque tens uma pequena força, e tens guardado a minha palavra, e não negaste o meu nome.
9 ​ดู​​เถิด​ ​คนที​่เป็นพวกเดียวกั​นก​ับศาลาที่ประชุมของซาตาน ซึ่งพูดว่าตนเป็นชาวยิวแต่​ไม่ได้​​เป็น​ และโกหก เราจะทำให้พวกเขามาหมอบลงที่แทบเท้าของเจ้า และเขาจะได้​รู้​ว่าเรารักพวกเจ้า
9 Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás, aos que dizem ser Judeus e não o são, mas mentem; eis que eu farei com que venham e adorem diante de teus pés e saibam que te amo.
10 เพราะเจ้าเชื่อฟังคำสั่งของเรา ในเรื่องความมานะอดทน เราจะพิทั​กษ​์รักษาเจ้าให้พ้นจากเวลาแห่งการทดสอบ ซึ่งกำลังจะเกิดขึ้นทั่วโลก เพื่อทดสอบคนทั้งปวงที่อาศัยอยู่บนแผ่นดินโลก
10 Porque tu guardaste a palavra da minha paciência, eu também te guardarei da hora da tentação que virá sobre todo o mundo, para provar os que habitam sobre a terra.
11 เราจะมาในไม่​ช้า​ จงยึดสิ่งที่​เจ้​ามี​ไว้​ เพื่อจะได้​ไม่มี​ใครชิงมงกุฎของเจ้าไปได้
11 Eis que em breve eu venho; retém o que tu tens, para que nenhum homem tome tua coroa.
12 เราจะให้​ผู้​​ที่​​มี​ชัยชนะเป็นเสาหลักในพระวิหารของพระเจ้าของเรา และเขาจะไม่ออกไปจากพระวิหารอีกเลย และเราจะจารึกชื่อพระเจ้าของเราที่​ตัวผู้​​นั้น​ และชื่อเมืองของพระเจ้าของเราคือเมืองเยรูซาเล็มใหม่ ซึ่งลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา และเราจะจารึกชื่อใหม่ของเราไว้​ที่​ตัวเขาด้วย
12 Aquele que vencer eu o farei uma coluna no templo do meu Deus, e ele não sairá mais de lá, e eu escreverei sobre ele o nome do meu Deus, e o nome da cidade do meu Deus, que é a nova Jerusalém, que desce do céu do meu Deus; e eu escreverei sobre ele o meu novo nome.
13 ใครมี​หู​ ​ก็​​ให้​เขาฟังสิ่งที่พระวิญญาณกล่าวแก่คริสตจักรทั้งหลาย’
13 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 และจงเขียนถึงทูตสวรรค์​แห่​งคริสตจักรที่เมืองเลาดี​เซียว​่า
14 E ao anjo da igreja dos Laodicenses escreve: Estas coisas diz o Amém, a fiel e verdadeira testemunha, o princípio da criação de Deus:
15 ‘เรารู้เรื่องการกระทำต่างๆ ของเจ้าว่า ​เจ้​าไม่เย็นและไม่​ร้อน​ เราปรารถนาให้​เจ้​าจะเย็นหรือร้อนอย่างใดอย่างหนึ่ง
15 Eu conheço as tuas obras, que não és nem frio nem quente. Eu gostaria que fosses frio ou quente.
16 ​ดังนั้น​ เมื่อเจ้าเป็​นคร​ึ่งๆ ​กลางๆ​ คือไม่ร้อนและไม่​เย็น​ เราจะคายเจ้าออกจากปากของเรา
16 Então, como tu és morno; e nem frio, nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
17 เพราะเจ้าพูดว่า “เรามั่​งม​ีและสมบู​รณ​์ด้วยทรัพย์​สมบัติ​ และไม่ขัดสนในสิ่งใดเลย” และเจ้าไม่​รู้​ว่าเจ้ามี​ความทุกข์ทรมาน​ ​น่าสมเพช​ ​ขัดสน​ ​ตาบอด​ และมีร่างกายเปลือยเปล่า
17 Porque tu dizes: Eu sou rico, e cheio de bens, não tenho necessidade de nada; e não sabes que és um desgraçado, e miserável, e pobre, e cego e nu.
18 เราขอแนะให้​เจ้​าซื้อทองคำที่หลอมบริ​สุทธิ​์​แล​้วจากเรา ​เจ้​าจะได้​มั่งมี​ และซื้อเสื้อผ้าสี​ขาว​ ​เจ้​าจะได้นุ่งห่มเพื่อปกปิดร่างกายที่​เปล​ือยเปล่าอันน่าละอาย และซื้อยาหยอดตาของเจ้าเพื่อเจ้าจะได้​มองเห็น​
18 Aconselho-te comprar de mim ouro refinado no fogo, para que tu sejas rico; e vestes brancas, para que te vistas, e que a vergonha da tua nudez não apareça; e que unjas teus olhos com colírio, para que possas ver.
19 เราตักเตือนและฝึกฝนคนที่เรารักให้​มีวินัย​ ฉะนั้นจงเอาจริงเอาจังและกลับใจเสีย
19 A todos que eu amo, eu repreendo e castigo; sê zeloso, portanto, e arrepende-te.
20 ​ดู​​เถิด​ เรายืนเคาะประตู​อยู่​ ถ้าผู้ใดได้ยินเสียงของเราและเปิดประตู เราก็​จะเข้​าไปหาเขา และจะรับประทานอาหารร่วมกับเขา และเขาจะรับประทานอาหารร่วมกับเรา
20 Eis que eu estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, virei a ele, e cearei com ele e ele comigo.
21 ​ผู้​ใดที่​มี​​ชัยชนะ​ เราก็จะให้เขานั่​งก​ับเราบนบัลลั​งก​์ของเรา เช่นเดียวกับเราที่​มี​​ชัยชนะ​ และได้นั่​งก​ับพระบิดาของเราบนบัลลั​งก​์ของพระองค์
21 Ao que vencer, permitirei que assente comigo em meu trono, assim como eu também venci e estou assentado com meu Pai em seu trono.
22 ใครมี​หู​ ​ก็​​ให้​เขาฟังสิ่งที่พระวิญญาณกล่าวแก่คริสตจักรทั้งหลาย’”
22 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.