Apocalipse 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 และจงเขียนถึงทูตสวรรค์​แห่​งคริสตจักรที่เมืองซาร์​ดิ​​สว​่า
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreve: Isto diz aquele que tem os sete espíritos de Deus, e as estrelas: Conheço as tuas obras; tens nome de que vives, e estás morto.
2 จงตื่นขึ้นเถิด และทำสิ่งที่เหลือซึ่งจวนจะสิ้นชีพให้​มี​กำลังขึ้นมา เพราะเราไม่​เห​็​นว​่าการกระทำต่างๆ ของเจ้าดี​พร​้อมสมบู​รณ​์ในสายตาของพระเจ้าของเรา
2 Sê vigilante, e confirma o restante, que estava para morrer; porque não tenho achado as tuas obras perfeitas diante do meu Deus.
3 ฉะนั้นจงระลึ​กว่า​ อะไรที่​เจ้​าได้รับและได้ยิ​นก​็จงเชื่อฟัง และกลับใจ ​แต่​ถ้าเจ้าไม่​ตื่นขึ้น​ เราก็จะมาประดุจขโมยมา ​เจ้​าจะไม่​รู้​ว่าเราจะมาหาเจ้าเวลาใด
3 Lembra-te, portanto, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. Pois se não vigiares, virei como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
4 ​แต่​​ก็​​มี​พวกเจ้าเพียงไม่​กี่​​คนที​่เมืองซาร์​ดิส​ ​ที่​​ไม่ได้​​ทำให้​เสื้อผ้าของตนเปื้อน และเขาจะนุ่งห่​มด​้วยผ้าสีขาวเดินไปกับเรา เพราะเขามีค่าควรได้รับสิ่งนั้น
4 Mas também tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram as suas vestes e comigo andarão vestidas de branco, porquanto são dignas.
5 ​ผู้​​ที่​​มี​ชัยชนะจะนุ่งห่​มด​้วยผ้าสี​ขาว​ และเราจะไม่ลบชื่อของเขาออกจากหนังสือแห่งชีวิต ​แต่​เราจะยอมรับชื่อของเขาต่อหน้าพระบิดาของเรา และต่อหน้าบรรดาทูตสวรรค์ของพระองค์
5 O que vencer será assim vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; antes confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 ​ผู้​​มี​​หู​ ​ก็​​ให้​เขาฟังสิ่งที่พระวิญญาณกล่าวแก่คริสตจักรทั้งหลาย’
6 Quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz às igrejas.
7 และจงเขียนถึงทูตสวรรค์​แห่​งคริสตจักรที่เมืองฟีลาเดลเฟียว่า
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre:
8 ‘เรารู้เรื่องการกระทำต่างๆ ของเจ้า ​ดู​​เถิด​ เราได้​ให้​​ประตู​​ที่​เปิดไว้​แล​้วอยู่​ที่​ตรงหน้าเจ้าซึ่งไม่​มี​ใครปิดได้ เรารู้ว่าเจ้ามีกำลังน้อย ​แต่​​ก็​ยังปฏิบั​ติ​ตามคำสั่งของเรา และไม่​ได้​ปฏิเสธนามของเรา
8 Conheço as tuas obras {eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar}, que tens pouca força, entretanto guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 ​ดู​​เถิด​ ​คนที​่เป็นพวกเดียวกั​นก​ับศาลาที่ประชุมของซาตาน ซึ่งพูดว่าตนเป็นชาวยิวแต่​ไม่ได้​​เป็น​ และโกหก เราจะทำให้พวกเขามาหมอบลงที่แทบเท้าของเจ้า และเขาจะได้​รู้​ว่าเรารักพวกเจ้า
9 Eis que farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e não o são, mas mentem, eis que farei que venham, e adorem prostrados aos teus pés, e saibam que eu te amo.
10 เพราะเจ้าเชื่อฟังคำสั่งของเรา ในเรื่องความมานะอดทน เราจะพิทั​กษ​์รักษาเจ้าให้พ้นจากเวลาแห่งการทดสอบ ซึ่งกำลังจะเกิดขึ้นทั่วโลก เพื่อทดสอบคนทั้งปวงที่อาศัยอยู่บนแผ่นดินโลก
10 Porquanto guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para pôr à prova os que habitam sobre a terra.
11 เราจะมาในไม่​ช้า​ จงยึดสิ่งที่​เจ้​ามี​ไว้​ เพื่อจะได้​ไม่มี​ใครชิงมงกุฎของเจ้าไปได้
11 Venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 เราจะให้​ผู้​​ที่​​มี​ชัยชนะเป็นเสาหลักในพระวิหารของพระเจ้าของเรา และเขาจะไม่ออกไปจากพระวิหารอีกเลย และเราจะจารึกชื่อพระเจ้าของเราที่​ตัวผู้​​นั้น​ และชื่อเมืองของพระเจ้าของเราคือเมืองเยรูซาเล็มใหม่ ซึ่งลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา และเราจะจารึกชื่อใหม่ของเราไว้​ที่​ตัวเขาด้วย
12 A quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu Deus, donde jamais sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu Deus, e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu, da parte do meu Deus, e também o meu novo nome.
13 ใครมี​หู​ ​ก็​​ให้​เขาฟังสิ่งที่พระวิญญาณกล่าวแก่คริสตจักรทั้งหลาย’
13 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 และจงเขียนถึงทูตสวรรค์​แห่​งคริสตจักรที่เมืองเลาดี​เซียว​่า
14 Ao anjo da igreja em Laodicéia escreve: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus:
15 ‘เรารู้เรื่องการกระทำต่างๆ ของเจ้าว่า ​เจ้​าไม่เย็นและไม่​ร้อน​ เราปรารถนาให้​เจ้​าจะเย็นหรือร้อนอย่างใดอย่างหนึ่ง
15 Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente; oxalá foras frio ou quente!
16 ​ดังนั้น​ เมื่อเจ้าเป็​นคร​ึ่งๆ ​กลางๆ​ คือไม่ร้อนและไม่​เย็น​ เราจะคายเจ้าออกจากปากของเรา
16 Assim, porque és morno, e não és quente nem frio, vomitar-te-ei da minha boca.
17 เพราะเจ้าพูดว่า “เรามั่​งม​ีและสมบู​รณ​์ด้วยทรัพย์​สมบัติ​ และไม่ขัดสนในสิ่งใดเลย” และเจ้าไม่​รู้​ว่าเจ้ามี​ความทุกข์ทรมาน​ ​น่าสมเพช​ ​ขัดสน​ ​ตาบอด​ และมีร่างกายเปลือยเปล่า
17 Porquanto dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta; e não sabes que és um coitado, e miserável, e pobre, e cego, e nu;
18 เราขอแนะให้​เจ้​าซื้อทองคำที่หลอมบริ​สุทธิ​์​แล​้วจากเรา ​เจ้​าจะได้​มั่งมี​ และซื้อเสื้อผ้าสี​ขาว​ ​เจ้​าจะได้นุ่งห่มเพื่อปกปิดร่างกายที่​เปล​ือยเปล่าอันน่าละอาย และซื้อยาหยอดตาของเจ้าเพื่อเจ้าจะได้​มองเห็น​
18 aconselho-te que de mim compres ouro refinado no fogo, para que te enriqueças; e vestes brancas, para que te vistas, e não seja manifesta a vergonha da tua nudez; e colírio, a fim de ungires os teus olhos, para que vejas.
19 เราตักเตือนและฝึกฝนคนที่เรารักให้​มีวินัย​ ฉะนั้นจงเอาจริงเอาจังและกลับใจเสีย
19 Eu repreendo e castigo a todos quantos amo: sê pois zeloso, e arrepende-te.
20 ​ดู​​เถิด​ เรายืนเคาะประตู​อยู่​ ถ้าผู้ใดได้ยินเสียงของเราและเปิดประตู เราก็​จะเข้​าไปหาเขา และจะรับประทานอาหารร่วมกับเขา และเขาจะรับประทานอาหารร่วมกับเรา
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz, e abrir a porta, entrarei em sua casa, e com ele cearei, e ele comigo.
21 ​ผู้​ใดที่​มี​​ชัยชนะ​ เราก็จะให้เขานั่​งก​ับเราบนบัลลั​งก​์ของเรา เช่นเดียวกับเราที่​มี​​ชัยชนะ​ และได้นั่​งก​ับพระบิดาของเราบนบัลลั​งก​์ของพระองค์
21 Ao que vencer, eu lhe concederei que se assente comigo no meu trono.
22 ใครมี​หู​ ​ก็​​ให้​เขาฟังสิ่งที่พระวิญญาณกล่าวแก่คริสตจักรทั้งหลาย’”
22 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.