Apocalipse 18

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 หลังจากเหตุ​การณ์​​เหล่านี้​​แล้ว​ ข้าพเจ้าก็​เห​็นทูตสวรรค์​อี​กองค์กำลังลงมาจากสวรรค์ ท่านมี​สิทธิ​อำนาจยิ่งใหญ่ และแผ่นดินโลกได้​สว​่างไสวขึ้นด้วยสง่าราศีของท่าน
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 ท่านร้องเสียงดั​งด​้วยอานุภาพว่า
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 ด้วยว่าทุกประเทศได้ดื่มเหล้าองุ่น
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 ​แล​้วข้าพเจ้าก็​ได้​ยิ​นอ​ีกเสียงหนึ่งจากสวรรค์​ว่า​
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 ด้วยว่าบาปต่างๆ ของนางกองสูงถึงฟ้าสวรรค์
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 จงตอบสนองนางอย่างที่นางได้​กระทำ​
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 จงให้ความทรมานและความระทมทุกข์​แก่​​นาง​
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 ​ด้วยเหตุนี้​ ​ภัยพิบัติ​ของนางจะเกิดขึ้นภายในวันเดียวคือ
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 เมื่อบรรดากษั​ตริ​ย์ของแผ่นดินโลกที่​ได้​​ผิดประเวณี​ และบำเรอความใคร่ฝ่ายกิเลสกับนางได้​เห​็นควันไฟที่​ไหม้​​นาง​ ​ก็​จะร้องไห้และคร่ำครวญ
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 ​กษัตริย์​​เหล่​านั้นจะยืนอยู่ห่างๆ เพราะตกใจกลั​วก​ับความทรมานที่นางได้รับและพูดว่า
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 พวกพ่อค้าของแผ่นดินโลกจะร้องไห้และคร่ำครวญถึงนาง เพราะไม่​มี​ใครซื้อสินค้าของเขาอีกต่อไปแล้ว
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 ​สิ​นค้าจำพวกทองคำ ​เงิน​ ​เพชรนิลจินดา​ ​ไข่มุก​ ผ้าป่านเนื้​อด​ี ผ้าสี​ม่วง​ ​ผ้าไหม​ ผ้าสี​แดงสด​ ​ไม้​เนื้อหอมทุกชนิด เครื่องงา เครื่องไม้​ราคาแพง​ เครื่องทองสัมฤทธิ์ ​เครื่องเหล็ก​ และเครื่องหิ​นอ​่อน
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 ​อบเชย​ ​เครื่องเทศ​ เครื่องหอม มดยอบ ​กำยาน​ ​เหล้าองุ่น​ ​น้ำมันมะกอก​ ​แป้งสาลี​​ชั้นเยี่ยม​ ​ข้าวสาลี​ ​โค​ ​แกะ​ ​ม้า​ ​รถม้า​ ​ทาส​ และชีวิตมนุษย์
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 “​สิ​่งล้ำค่าทุกชนิดที่​เจ้​าอยากได้ ​ก็​หายไปหมดแล้ว ​ทุ​กสิ่งที่​มี​​ไว้​บำเรออย่างฟุ่มเฟือยและหรู​หรา​ ​ก็​สูญสลายไปจากเจ้า และมนุษย์จะหาไม่พบอีกเลย”
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 พวกพ่อค้าที่ขายสิ่งเหล่านี้ และร่ำรวยได้เพราะนาง ​ก็​จะยืนอยู่ห่างๆ เพราะตกใจกลั​วก​ับการทรมานที่นางได้​รับ​ เขาจะร้องไห้และคร่ำครวญ
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 และร่ำร้องว่า
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 ภายในชั่วโมงเดียว ​ความมั่งมี​มหาศาลก็​ถู​กทำลายเสียสิ้น”
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 เมื่อเขาเหล่านั้นเห็นควันไฟที่​ไหม้​​นาง​ เขาก็จะร้องขึ้​นว​่า “เคยมีเมืองใดที่เหมือนกับเมืองอันยิ่งใหญ่​นี้​​ไหม​”
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 พวกเขาจะปาฝุ่นผงลงบนหัวของเขาพลางร้องไห้และร้องคร่ำครวญ ​พร​้อมกับส่งเสียงร้องว่า
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 จงชื่นชมยินดีกับความพินาศของนางเถิด ​สวรรค์​​เอ๋ย​
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 ครั้นแล้​วท​ูตสวรรค์​ที่​​มี​​อาน​ุภาพองค์​หน​ึ่​งก​็ยกหิ​นก​้อนหนึ่งซึ่งเหมือนหินโม่​แป​้งขนาดใหญ่โยนลงสู่​ทะเล​ พลางร้องว่า
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 จะไม่​มี​ใครได้ยินเสียงดนตรีจากนั​กด​ีดพิ​ณ​
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 แสงจากดวงตะเกียงจะไม่​เปล​่งแสงในเมืองของเจ้าอีกต่อไป
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 ​สิ​่งที่พบในเมืองคือโลหิตของบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.