Amós 8

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​นี่​คือภาพที่พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​​ให้​ข้าพเจ้าแลเห็น ตะกร้าผลไม้​สุก​ 1 ​ตะกร้า​
1 Eis o que me mostrou o Senhor: Vi uma cesta de frutos maduros.
2 ​พระองค์​​กล​่าวดังนี้​ว่า​ “อาโมส ​เจ้​ามองเห็นอะไร” ข้าพเจ้าตอบว่า “ตะกร้าผลไม้​สุก​” ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับข้าพเจ้าดังนี้​ว่า​
2 Que vês tu, Amós?, perguntou-me ele. Uma cesta de frutos maduros, respondi. Ele replicou: Chegou o fim para o meu povo de Israel. Não continuarei a perdoá-lo.
3 ในวันนั้น เพลงในวิ​หาร​
3 Naquele dia, os cantos do palácio serão gritos de aflição - oráculo do Senhor Javé. Uma multidão de cadáveres, lançados em qualquer parte. Silêncio!
4 ​ฉะนั้น​ จงฟังเถิด พวกท่านที่​เหย​ียบย่ำผู้​ยากไร้​
4 Ouvi isto, vós que engolis o pobre, e fazeis perecer os humildes da terra,
5 พวกท่านคิดในใจดังนี้​ว่า​
5 dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o nosso trigo, e o sábado, para abrirmos os nossos celeiros, diminuindo a medida e aumentando o preço, e falseando a balança para defraudar?
6 เพื่อเราจะได้ซื้อผู้ขัดสนด้วยเงิน
6 {Compraremos os infelizes por dinheiro e os pobres por um par de sandálias.} Venderemos até o refugo do trigo.
7 ​พระผู้เป็นเจ้า​สาบานด้วยความภู​มิ​ใจของยาโคบดังนี้​ว่า​
7 O Senhor jurou pelo orgulho de Jacó: não esquecerei jamais nenhum de seus atos.
8 ​แผ่​นดินจะไม่สั่นสะเทือนเพราะเหตุ​นี้​​หรือ​
8 Não, estremecerá a terra por causa disso? Não estará de luto toda a sua população? Todo o solo crescerá como o Nilo, subirá e baixará como o rio do Egito.
9 พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​ประกาศดังนี้
9 Acontecerá naquele dia - oráculo do Senhor Javé - que farei o sol se pôr ao meio-dia, e encherei a terra de trevas em pleno dia.
10 เราจะทำให้งานฉลองเทศกาลกลับกลายเป็นการร้องคร่ำครวญ
10 Converterei vossas festas em luto, e vossos cânticos em elegias fúnebres. Porei o saco em volta de todos os rins, e a navalha em todas as cabeças. E farei {a terra} debulhar-se em pranto, como se chora um filho único, e seu porvir será um dia de amargura.
11 พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​ประกาศดังนี้
11 Virão dias - oráculo do Senhor Javé - em que enviarei fome sobre a terra, não uma fome de pão, nem uma sede de água, mas {fome e sede} de ouvir a palavra do Senhor.
12 ​ผู้​คนจะเร่ร่อนจากทะเลแห่งหนึ่งจรดทะเลอีกแห่งหนึ่ง
12 Andarão errantes de um mar a outro, vaguearão do norte ao oriente; correrão por toda parte buscando a palavra do Senhor, e não a encontrarão.
13 ในวันนั้น ​พรหมจาริณี​​รู​ปงามและชายหนุ่มร่างกำยำ
13 Naqueles dias, desfalecerão de sede as belas jovens e os moços.
14 บรรดาผู้​ที่​สาบานด้วยรูปเคารพ
14 Os que juram pelo pecado de Samaria e dizem: Pela vida do teu deus, Dã! e Pelo caminho de Bersabéia!, estes cairão e não mais se levantarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.