Amós 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “​โอ​ ชาวอิสราเอลเอ๋ย จงฟังสิ่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวคัดค้านพวกท่าน คัดค้านครอบครั​วท​ั้งหมดที่เราได้นำออกจากแผ่นดิ​นอ​ียิปต์
1 Ouvi esta palavra que o Senhor fala contra vós, filhos de Israel, contra toda a família que fiz subir da terra do Egito, dizendo:
2 จากบรรดาครอบครั​วท​ั้งปวงบนแผ่นดินโลก
2 De todas as famílias da terra só a vós vos tenho conhecido; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniqüidades.
3 คนสองคนเดินไปด้วยกันได้​หรือ​
3 Acaso andarão dois juntos, se não estiverem de acordo?
4 ​สิ​งโตจะคำรามในป่าหรือ
4 Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Fará ouvir a sua voz o leão novo no seu covil, se nada tiver apanhado?
5 นกติ​ดก​ั​บด​ักที่​พื้นดิน​
5 Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 เมื่อแตรงอนส่งเสียงในเมือง
6 Tocar-se-á a trombeta na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, sem que o Senhor o tenha feito?
7 ​ด้วยว่า​ พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​​ไม่​ทำสิ่งใด
7 Certamente o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 เมื่อสิงโตคำรามแล้ว
8 Bramiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor Deus, quem não profetizará?
9 จงประกาศแก่ป้อมปราการในอัชโดด
9 Proclamai nos palácios de Asdode, e nos palácios da terra do Egito, e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samária, e vede que grandes alvoroços nela há, e que opressões no meio dela.
10 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้​ว่า​
10 Pois não sabem fazer o que é reto, diz o Senhor, aqueles que entesouram nos seus palácios a violência e a destruição.
11 ​ฉะนั้น​ พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​​กล​่าวดังนี้​ว่า​
11 Portanto, o Senhor Deus diz assim: um inimigo cercará a tua terra; derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
12 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้​ว่า​ “​ผู้เลี้ยงดู​ฝูงแกะคว้ากระดูกขา 2 ท่อนหรือติ่งหู​ให้​รอดจากปากสิงโตไว้​ได้​​ฉันใด​ ชาวอิสราเอลที่อาศัยอยู่ในสะมาเรี​ยก​็จะคว้ามุมเก้าอี้นอนและขอบเตียงไว้​ได้​​ฉันนั้น​”
12 Assim diz o Senhor: Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas, ou um pedacinho da orelha, assim serão livrados os filhos de Israel que habitam em Samária, junto com um canto do leito e um pedaço da cama.
13 พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​ พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​กล​่าวดังนี้
13 Ouvi, e protestai contra a casa de Jacó, diz o Senhor Deus, o Deus dos exércitos:
14 ในวั​นที​่เราลงโทษอิสราเอลเพราะบาปของเขา
14 Pois no dia em que eu punir as transgressões de Israel, também castigarei os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas, e cairão por terra.
15 เราจะพั​งบ​้านฤดู​หนาว​
15 Derribarei a casa de inverno juntamente com a casa de verão; as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.