2 Crônicas 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ซาโลมอนประสงค์​ที่​จะสร้างพระตำหนักเพื่อยกย่องพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และสร้างวังของท่านเอง
1 O rei Salomão resolveu construir um templo para a adoração de Deus, o Senhor , e também um palácio para si mesmo.
2 ท่านจึงสั่งให้​เกณฑ์​​ผู้​ชายจำนวน 70,000 คนทำหน้าที่​แบกหาม​ ​และ​ 80,000 คนสกัดหินในแถบภู​เขา​ ​และ​ 3,600 คนเป็นผู้​คุ​มคนงาน
2 Alistou setenta mil homens para carregarem o material e oitenta mil para cortarem pedras nas montanhas. E colocou três mil e seiscentos chefes para dirigirem o trabalho.
3 ซาโลมอนแจ้งไปยังฮีรามกษั​ตริ​ย์​แห่​งไทระว่า
3 Depois mandou a Hirão, rei de Tiro, a seguinte mensagem: “Você vendeu ao meu pai, o rei Davi, cedros para que ele construísse o seu palácio. Agora faça o mesmo comigo.
4 ​ดู​​เถิด​ เรากำลังจะสร้างพระตำหนักเพื่อยกย่องพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของเรา และถวายแด่​พระองค์​ เพื่อเผาเครื่องหอมที่เบื้องหน้าพระองค์ และเพื่อจัดขนมปั​งอ​ันบริ​สุทธิ​์​เป็นประจำ​ และเพื่อเผาสัตว์เป็นของถวายในเวลาเช้าและเย็น สำหรับวันสะบาโต และวันข้างขึ้น และเทศกาลต่างๆ ​ที่​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของพวกเรากำหนดไว้ ซึ่งเป็นบัญญั​ติ​เพื่​ออ​ิสราเอลตลอดไป
4 Estou pronto para construir um templo onde o Senhor , meu Deus, será adorado. Será um lugar santo, onde queimaremos incenso cheiroso em adoração a Deus e lhe apresentaremos sempre os pães sagrados. Todas as manhãs e todas as tardes, ofereceremos em sacrifício animais que serão completamente queimados; faremos a mesma coisa nos sábados, nas Festas da Lua Nova e nas outras festas em honra do Senhor , nosso Deus. É nossa obrigação fazer isso para sempre.
5 พระตำหนักที่เรากำลังจะสร้างนั้นยิ่งใหญ่ ​เพราะว่า​ พระเจ้าของเรายิ่งใหญ่กว่าเทพเจ้าทั้งปวง
5 Vou construir um Templo enorme, pois o nosso Deus é maior do que todos os outros deuses.
6 ​แต่​ใครสามารถสร้างพระตำหนักสำหรับพระองค์​ได้​ ในเมื่อสวรรค์​เบื้องบน​ ​แม้แต่​ฟ้าสวรรค์​ที่อยู่​​เก​ินเอื้อมยังยับยั้งจำกัดพระองค์​ไว้​​ไม่ได้​ เราเป็นใคร ​ที่​จะสร้างพระตำหนักสำหรับพระองค์ นอกจากว่า จะเป็นสถานที่สำหรับถวายเครื่องสักการะ ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์
6 Mas, se Deus não cabe nem mesmo no céu, que é tão grande, quem pode construir um templo para ele? E quem sou eu para levantar um templo digno de Deus, a não ser que seja um lugar onde se queime incenso em honra dele?
7 ​ฉะนั้น​ ​บัดนี้​ขอท่านส่งชายคนหนึ่งให้​เรา​ ซึ่งเป็นช่างผู้ชำนาญงานด้านทองคำ ​เงิน​ ​ทองสัมฤทธิ์​ และเหล็ก และชำนาญผ้าสี​ม่วง​ ​สี​​แดงเลือดนก​ และสี​ฟ้า​ ​ได้​รับการฝึกฝนงานแกะสลั​กด​้วย เพื่อมาร่วมงานกับช่างฝีมือผู้เชี่ยวชาญที่​อยู่​กับเราในยูดาห์และเยรูซาเล็ม ซึ่งดาวิดบิดาของเราเตรียมไว้​พร​้อมแล้ว
7 Portanto, mande-me um homem que saiba trabalhar em ouro, prata, bronze e ferro; que saiba fazer tecidos de fios de lã púrpura , vermelha e azul e que saiba entalhar madeira. Ele trabalhará em Judá e em Jerusalém com os meus artesãos que foram contratados por Davi, o meu pai.
8 ขอท่านส่งไม้​ซี​ดาร์ ​ไม้สน​ และไม้จันทน์จากเลบานอน เราทราบว่าบรรดาคนของท่านชำนาญในการตัดไม้ซุงในเลบานอน และคนของเราจะทำงานร่วมกับคนของท่าน
8 Sei que os seus trabalhadores sabem cortar árvores; portanto, mande-me do Líbano madeira de cedro, de pinho e de sândalo. Os meus homens trabalharão junto com os seus,
9 เพื่อจัดเตรียมไม้จำนวนมากให้​เรา​ เพราะว่าพระตำหนักที่เรากำลังจะสร้างนั้นยิ่งใหญ่และงามตระการ
9 a fim de preparar muita madeira, pois o templo que vou construir será grande e maravilhoso.
10 เราจะให้​ข้าวสาลี​ป่นและข้าวบาร์​เลย​์อย่างละ 20,000 โคร์ เหล้าองุ่นและน้ำมันอย่างละ 20,000 โคร์ ​แก่​คนของท่านที่​ตัดไม้​”
10 Para os seus trabalhadores que vão cortar as árvores eu fornecerei duas mil toneladas de trigo, duas mil toneladas de cevada , quatrocentos mil litros de vinho e quatrocentos mil litros de azeite.”
11 ครั้นแล้วฮีรามกษั​ตริ​ย์​แห่​งไทระจึงตอบในจดหมายถึงซาโลมอนว่า
11 Em resposta, o rei Hirão mandou a Salomão a seguinte carta: “O
12 ​ฮี​รามกล่าวอี​กว่า​ “​สรรเสริญ​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอล ​ผู้​สร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ​พระองค์​มอบบุตรผู้เรืองปัญญาแก่​กษัตริย์​​ดาวิด​ ท่านกอปรด้วยความฉลาดรอบรู้และความเข้าใจ และเป็นผู้​ที่​จะสร้างพระตำหนักสำหรับ​พระผู้เป็นเจ้า​ และวังของท่านเอง
12 Louvado seja o Senhor , o Deus de Israel, o Criador do céu e da terra! Louvado seja Deus, que deu ao rei Davi um filho tão cheio de sabedoria, tão inteligente e prudente, que vai construir um templo para Deus e um palácio para si mesmo!
13 ข้าพเจ้าได้ส่งฮูรามอาบีซึ่งเป็นช่างผู้ชำนาญชั้นเยี่ยมมาให้ เขามี​ความเข้าใจ​
13 E agora eu vou lhe mandar Hurã, um mestre artesão inteligente e capaz.
14 เขาเป็นบุตรของหญิงจากเผ่าดาน ​บิ​ดาของเขามาจากเมืองไทระ ​ได้​รับการฝึกฝนงานช่างทองคำ ​เงิน​ ​ทองสัมฤทธิ์​ ​เหล็ก​ ​หิน​ และไม้ ชำนาญผ้าสี​ม่วง​ ​สี​​ฟ้า​ และสี​แดงเลือดนก​ และผ้าป่านเนื้​อด​ี และทำงานแกะสลักทุกชนิด และทำตามแบบที่มอบหมายได้​ทั้งนั้น​ เขาจะทำงานร่วมกับช่างฝีมือของท่านและของดาวิดเจ้านายของข้าพเจ้า ​บิ​ดาของท่าน
14 A sua mãe pertencia à tribo de Dã, e o seu pai era da cidade de Tiro. Ele trabalha em ouro, prata, bronze, ferro, pedra e madeira; sabe fazer tecidos de linho fino e de fios de lã púrpura, azul e vermelha. É perito também em obras de entalhe e sabe executar qualquer desenho que lhe seja apresentado. Ele trabalhará com os seus artesãos e com os artesãos do rei Davi, o seu ilustre pai.
15 ฉะนั้นข้าวสาลีและข้าวบาร์​เลย​์ น้ำมันและเหล้าองุ่น ​ที่​​เจ้​านายของข้าพเจ้าพูดถึง ​ก็​ขอส่งไปให้คนของท่านเถิด
15 Eu peço que você nos mande o trigo, a cevada, o vinho e o azeite que prometeu.
16 และพวกเราจะตัดไม้ซุงตามที่ท่านต้องการจากเลบานอน และส่งเป็นแพซุงมาทางทะเลให้ท่านที่เมืองยัฟฟา ​เพื่อให้​ท่านนำขึ้นไปยังเยรูซาเล็ม”
16 Nós cortaremos nos montes Líbanos todas as árvores que você precisar. Levaremos as toras até o mar, faremos jangadas com elas e as levaremos por mar até o porto de Jope. Dali você as levará para Jerusalém.”
17 ซาโลมอนให้นับจำนวนประชากรต่างด้าวทั้งหมดที่​อยู่​ในแผ่นดินของอิสราเอล เหมือนกับทะเบียนสำมะโนประชากรที่​ดาว​ิดบิดาของท่านได้ทำแล้ว นับจำนวนได้ 153,600 ​คน​
17 O rei Salomão fez uma contagem de todos os estrangeiros que moravam em Israel, como Davi, o seu pai, tinha feito. Havia no país cento e cinquenta e três mil e seiscentos estrangeiros.
18 ท่านกำหนดให้คนจำนวน 70,000 คนทำหน้าที่​แบกหาม​ คนสกัดหินในแถบภู​เขา​ 80,000 ​คน​ และให้​ผู้คุม​ 3,600 คนเป็นผู้สั่งการกับคนงาน
18 Salomão separou setenta mil deles para carregarem o material, oitenta mil para cortarem pedras nas montanhas e três mil e seiscentos como chefes para dirigirem o trabalho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.