2 Crônicas 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ซาโลมอนประสงค์​ที่​จะสร้างพระตำหนักเพื่อยกย่องพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และสร้างวังของท่านเอง
1 E determinou Salomão edificar uma casa ao nome do Senhor , como também uma casa para o seu reino.
2 ท่านจึงสั่งให้​เกณฑ์​​ผู้​ชายจำนวน 70,000 คนทำหน้าที่​แบกหาม​ ​และ​ 80,000 คนสกัดหินในแถบภู​เขา​ ​และ​ 3,600 คนเป็นผู้​คุ​มคนงาน
2 E contou Salomão setenta mil homens de carga, e oitenta mil que cortassem na montanha, e três mil e seiscentos inspetores sobre eles.
3 ซาโลมอนแจ้งไปยังฮีรามกษั​ตริ​ย์​แห่​งไทระว่า
3 E Salomão enviou a Hirão, rei de Tiro, dizendo: Como procedeste com Davi, meu pai, e lhe mandaste cedros, para edificar uma casa em que morasse, assim também procede comigo.
4 ​ดู​​เถิด​ เรากำลังจะสร้างพระตำหนักเพื่อยกย่องพระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของเรา และถวายแด่​พระองค์​ เพื่อเผาเครื่องหอมที่เบื้องหน้าพระองค์ และเพื่อจัดขนมปั​งอ​ันบริ​สุทธิ​์​เป็นประจำ​ และเพื่อเผาสัตว์เป็นของถวายในเวลาเช้าและเย็น สำหรับวันสะบาโต และวันข้างขึ้น และเทศกาลต่างๆ ​ที่​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของพวกเรากำหนดไว้ ซึ่งเป็นบัญญั​ติ​เพื่​ออ​ิสราเอลตลอดไป
4 Eis que estou para edificar uma casa ao nome do Senhor , meu Deus, para lhe consagrar, para queimar perante ele incenso aromático, e para o pão contínuo da proposição, e para os holocaustos da manhã e da tarde, nos sábados, e nas luas novas, e nas festividades do Senhor , nosso Deus; o que é perpetuamente a obrigação de Israel.
5 พระตำหนักที่เรากำลังจะสร้างนั้นยิ่งใหญ่ ​เพราะว่า​ พระเจ้าของเรายิ่งใหญ่กว่าเทพเจ้าทั้งปวง
5 E a casa que estou para edificar há de ser grande, porque o nosso Deus é maior do que todos os deuses.
6 ​แต่​ใครสามารถสร้างพระตำหนักสำหรับพระองค์​ได้​ ในเมื่อสวรรค์​เบื้องบน​ ​แม้แต่​ฟ้าสวรรค์​ที่อยู่​​เก​ินเอื้อมยังยับยั้งจำกัดพระองค์​ไว้​​ไม่ได้​ เราเป็นใคร ​ที่​จะสร้างพระตำหนักสำหรับพระองค์ นอกจากว่า จะเป็นสถานที่สำหรับถวายเครื่องสักการะ ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์
6 Porém quem teria força para lhe edificar uma casa, visto que os céus e até os céus dos céus o não podem conter? E quem sou eu, que lhe edificasse casa, salvo para queimar incenso perante ele?
7 ​ฉะนั้น​ ​บัดนี้​ขอท่านส่งชายคนหนึ่งให้​เรา​ ซึ่งเป็นช่างผู้ชำนาญงานด้านทองคำ ​เงิน​ ​ทองสัมฤทธิ์​ และเหล็ก และชำนาญผ้าสี​ม่วง​ ​สี​​แดงเลือดนก​ และสี​ฟ้า​ ​ได้​รับการฝึกฝนงานแกะสลั​กด​้วย เพื่อมาร่วมงานกับช่างฝีมือผู้เชี่ยวชาญที่​อยู่​กับเราในยูดาห์และเยรูซาเล็ม ซึ่งดาวิดบิดาของเราเตรียมไว้​พร​้อมแล้ว
7 Manda-me, pois, agora um homem sábio para trabalhar em ouro, e em prata, e em bronze, e em ferro, e em púrpura, e em carmesim, e em azul; e que saiba lavrar ao buril, juntamente com os sábios que estão comigo em Judá e em Jerusalém, os quais Davi, meu pai, preparou.
8 ขอท่านส่งไม้​ซี​ดาร์ ​ไม้สน​ และไม้จันทน์จากเลบานอน เราทราบว่าบรรดาคนของท่านชำนาญในการตัดไม้ซุงในเลบานอน และคนของเราจะทำงานร่วมกับคนของท่าน
8 Manda-me também madeira de cedros, faias, e algumins do Líbano; porque bem sei eu que os teus servos sabem cortar madeira no Líbano; e eis que os meus servos estarão com os teus servos,
9 เพื่อจัดเตรียมไม้จำนวนมากให้​เรา​ เพราะว่าพระตำหนักที่เรากำลังจะสร้างนั้นยิ่งใหญ่และงามตระการ
9 e isso para prepararem muita madeira; porque a casa que estou para fazer há de ser grande e maravilhosa.
10 เราจะให้​ข้าวสาลี​ป่นและข้าวบาร์​เลย​์อย่างละ 20,000 โคร์ เหล้าองุ่นและน้ำมันอย่างละ 20,000 โคร์ ​แก่​คนของท่านที่​ตัดไม้​”
10 E eis que a teus servos, os cortadores, que cortarem a madeira, darei vinte mil coros de trigo malhado, e vinte mil coros de cevada, e vinte mil batos de vinho, e vinte mil batos de azeite.
11 ครั้นแล้วฮีรามกษั​ตริ​ย์​แห่​งไทระจึงตอบในจดหมายถึงซาโลมอนว่า
11 E Hirão, rei de Tiro, respondeu por escrito e enviou a Salomão, dizendo: Porquanto o Senhor ama o seu povo, te pôs sobre ele rei.
12 ​ฮี​รามกล่าวอี​กว่า​ “​สรรเสริญ​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอล ​ผู้​สร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ​พระองค์​มอบบุตรผู้เรืองปัญญาแก่​กษัตริย์​​ดาวิด​ ท่านกอปรด้วยความฉลาดรอบรู้และความเข้าใจ และเป็นผู้​ที่​จะสร้างพระตำหนักสำหรับ​พระผู้เป็นเจ้า​ และวังของท่านเอง
12 Disse mais Hirão: Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, que fez os céus e a terra; que deu ao rei Davi um filho sábio, de grande prudência e entendimento, que edifique casa ao Senhor e para o seu reino.
13 ข้าพเจ้าได้ส่งฮูรามอาบีซึ่งเป็นช่างผู้ชำนาญชั้นเยี่ยมมาให้ เขามี​ความเข้าใจ​
13 Agora, pois, envio um homem sábio de grande entendimento, a saber, Hirão-Abi,
14 เขาเป็นบุตรของหญิงจากเผ่าดาน ​บิ​ดาของเขามาจากเมืองไทระ ​ได้​รับการฝึกฝนงานช่างทองคำ ​เงิน​ ​ทองสัมฤทธิ์​ ​เหล็ก​ ​หิน​ และไม้ ชำนาญผ้าสี​ม่วง​ ​สี​​ฟ้า​ และสี​แดงเลือดนก​ และผ้าป่านเนื้​อด​ี และทำงานแกะสลักทุกชนิด และทำตามแบบที่มอบหมายได้​ทั้งนั้น​ เขาจะทำงานร่วมกับช่างฝีมือของท่านและของดาวิดเจ้านายของข้าพเจ้า ​บิ​ดาของท่าน
14 filho de uma mulher das filhas de Dã e cujo pai foi homem de Tiro; este sabe lavrar em ouro, e em prata, em bronze, em ferro, em pedras, e em madeira, e em púrpura, e em pano azul, e em linho fino, e em carmesim; e é hábil para toda obra de buril e para todas as engenhosas invenções, qualquer coisa que se lhe propuser, juntamente com os teus sábios e os sábios de Davi, meu senhor, teu pai.
15 ฉะนั้นข้าวสาลีและข้าวบาร์​เลย​์ น้ำมันและเหล้าองุ่น ​ที่​​เจ้​านายของข้าพเจ้าพูดถึง ​ก็​ขอส่งไปให้คนของท่านเถิด
15 Agora, pois, que meu senhor mande para os seus servos o trigo, e a cevada, e o azeite, e o vinho de que falou.
16 และพวกเราจะตัดไม้ซุงตามที่ท่านต้องการจากเลบานอน และส่งเป็นแพซุงมาทางทะเลให้ท่านที่เมืองยัฟฟา ​เพื่อให้​ท่านนำขึ้นไปยังเยรูซาเล็ม”
16 E nós cortaremos tanta madeira no Líbano quanta houveres mister e ta traremos em jangadas pelo mar a Jope, e tu a farás subir a Jerusalém.
17 ซาโลมอนให้นับจำนวนประชากรต่างด้าวทั้งหมดที่​อยู่​ในแผ่นดินของอิสราเอล เหมือนกับทะเบียนสำมะโนประชากรที่​ดาว​ิดบิดาของท่านได้ทำแล้ว นับจำนวนได้ 153,600 ​คน​
17 E Salomão contou todos os homens estrangeiros que havia na terra de Israel, conforme a conta com que os contara Davi, seu pai; e acharam-se cento e cinquenta e três mil e seiscentos.
18 ท่านกำหนดให้คนจำนวน 70,000 คนทำหน้าที่​แบกหาม​ คนสกัดหินในแถบภู​เขา​ 80,000 ​คน​ และให้​ผู้คุม​ 3,600 คนเป็นผู้สั่งการกับคนงาน
18 E fez deles setenta mil carreteiros e oitenta mil cortadores na montanha, como também três mil e seiscentos inspetores, para fazerem trabalhar o povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.