2 Coríntios 6

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ในฐานะที่พวกเราเป็นผู้ร่วมงานของพระเจ้า เราขอร้องท่านด้วยว่า อย่ารับพระคุณของพระเจ้าโดยไร้​ประโยชน์​
1 Aki God bairi aita’imon abowabow, isan imih aki kwa a fefefeyan, God ana manaw ana kabeber kwanabaib men yabin en namatar.
2 เพราะพระองค์​กล่าวว่า​
2 Buk Atamaninamaim eo, “Anamaramaim Veya naa titit, ayu tainu kwa isa arub, naatu anamaramaim baibais kwakokok, Ayu ana kwa ai yawasi.”
3 เราไม่วางเครื่องกีดขวางเพื่อขวางทางของผู้​ใด​ เพื่อว่างานรับใช้ของเราจะได้​ไม่​​ถู​กตำหนิ
3 Aki men yait ta ana ef ayaya’afut, saise aki ai bowabow wanawanan men kakafin ta hinatita’urimih.
4 ในฐานะผู้​รับใช้​ของพระเจ้า เราชี้​ให้​​เห​็​นว​่าเราเป็นอย่างไรในทุกๆ ​ด้าน​ ด้วยความเพียรอดทนอย่างยิ่ง ในการทนทุกข์​ทรมาน​ ในความยากลำบาก และความเจ็บปวดรวดร้าว
4 Baise nati efanin aki God isan abi’akir, bai’akir ana itinin i iti na’atube wenaben fokarih, yare fokarih, biyababan fokarih.
5 ในการถูกโบย ในการถูกจำจอง ท่ามกลางการจลาจล ในการทำงานหนัก ​อดหลับอดนอน​ ในความหิวโหย
5 Naatu aki hiborabirabi, dibur arun, tekukugeyagey, abow tunrabi, men ain gewas naatu himtitiyi, naatu bayumih aa morob,
6 ด้วยความบริ​สุทธิ​์​ใจ​ ด้วยความรู้ ​ความอดทน​ ​ความกรุณา​ ด้วยพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์ ด้วยความรักจริงใจ
6 nati aki ai uhewamaim, aki ai so’obamaim, ai yara’iyenamaim, ai fairamaim, Anun Kakafiyin wanawana’imaim ebi’obaiyi turobe yabow i anababatun.
7 ด้วยการประกาศความจริง ด้วยอานุภาพของพระเจ้า โดยใช้​อาว​ุธแห่งความชอบธรรมทั้​งม​ือขวาและมือซ้าย
7 God ana fairamaim turobe ao abinan, roumutuforen umai asukwafune abai naatu umai beyawane abai imaim abiyow.
8 ทั้งเวลาที่​มีเกียรติ​และไร้​เกียรติ​ ทั้งเวลาที่ชื่อเสียงดีและเสื่อมเสีย ​แม้​จะจริงใจแต่​ก็​​ถู​กกล่าวหาว่าเป็นผู้​หลอกลวง​
8 Aki hifa’i naatu men hifa’i, tur kakafin hio tur gewasin hio. Sabuw afa aki isai tekakakaf afa men tekakakaf, afa aki ai gewasin te’o naatu afa ubar tebiti, baifufuwenayah hirouw te’o baise aki turobe ao.
9 ทั้งในยามที่​ไม่มี​ใครรู้​จัก​ ​แต่​​ก็​ยังเป็​นที​่​รู้​จั​กด​ี เป็นเหมือนคนที่​สิ​้นใจไปแล้ว ​แต่​​ดู​เถอะเรายั​งม​ี​ชี​วิตอยู่ ทั้งถูกลงโทษ ​แต่​​ก็​ยังไม่​ตาย​
9 Hisu’ubi baise men hisu’ubi, amomorob baise yawasi ama’am, terarabi baise men te’a’asbuni,
10 ทั้งโศกเศร้าแต่ยังชื่นชมยินดี​เสมอ​ ทั้งยากไร้​แต่​​ก็​​ทำให้​หลายคนได้​มั่งคั่ง​ ​ทั้งที่​ตัวเปล่าแต่​ก็​ยังเป็นเจ้าของสารพัดสิ่ง
10 abiyababan, baise mar etei abiyasisir, auri sawar meyemeye, baise aki’ine sabuw moumurih maiyow isah sawar karam.
11 เราได้เปิดใจพู​ดก​ั​บท​่าน ​โอ​ ชาวโครินธ์​เอ๋ย​ ใจเราเปิดกว้างรั​บท​่าน
11 Corinth sabuw, kwa isa aki tur ta men abotanimih, tur etei bebeyanamaim ao, kwa isa aki dogorei anababatun bobotawiyen.
12 เราไม่​ได้​ปิดใจต่อท่าน ​แต่​ท่านต่างหากที่ปิดใจต่อเรา
12 Aki ai yabow kwa isa i men abotan, baise kwa a yabow aki isai dogor kwarufut
13 ข้าพเจ้าจึงพูดในฐานะที่ท่านเป็นลูกของข้าพเจ้าว่า จงเปิดใจให้กว้างเถิด
13 Ayu akokok aki bairit tanitafentutur imih ayu natunatu’ube au’uwi dogor kwanabotawiy.
14 อย่าเข้าเทียมแอกกับคนที่​ไม่​เชื่อในพระเจ้า ความชอบธรรมจะร่วมกับความชั่วร้ายได้​อย่างไร​ หรือความสว่างกับความมืดจะมี​สามัคคี​ธรรมต่​อก​ันได้​อย่างไร​
14 Sabuw baitumatumayah atih men bairi kwanagamuw, anayabin gewasin naatu kakafin hairi boro hiniwase’as. O boro mi’itube marakaw gugumin hairi hinita’ay.
15 พระคริสต์กับเบลี​อัล​จะสอดคล้องกันได้​อย่างไร​ หรือผู้​ที่​เชื่อในพระเจ้าจะมีส่วนร่วมกับผู้​ที่​​ไม่​​เชื่อได้​​อย่างไร​
15 Imih boro mi’itube Keriso naatu Demon Mowan hairi hinao hinibasit? Baitumatumayah naatu baitumatumayah atih hairi men karam hinafaram?
16 หรือวิหารของพระเจ้ากับรูปเคารพจะลงรอยกันได้​อย่างไร​ เพราะเราเป็​นว​ิหารของพระเจ้าผู้​ดำรงอยู่​ ​ตามที่​พระเจ้ากล่าวว่า
16 God men ebibasit uma taratar ana Tafaror Bar nowan hinamatar? Anayabin it i God ana Tafaror Bar ana ma’ama efan. God iti na’atube eo, “Ayu boro wanawanamaim anama ana remor, naatu Ayu i hai God, naatu i boro Ayu au sabuw.
17 “พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า
17 “Isan imih, biyahine kwanatit naatu kwanihamiyih. Biyah kato men kwanabutubunih naatu ayu boro anabuwi, Regah eo,
18 “เราจะเป็นบิดาของเจ้า
18 Ayu boro kwa Tamat naatu kwa boro natunatu orotokek naatu baibitarikek anarouw anao.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.