1 Tessalonicenses 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ดังนั้นเมื่อพวกเราทนต่อไปไม่​ได้​​อีกแล้ว​ จึงคิ​ดก​ั​นว​่า ข้าพเจ้าอยู่ต่อที่เมืองเอเธนส์ตามลำพังเป็นดี​ที่สุด​
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 ​แล​้วพวกเราก็​ให้​ทิโมธี​ผู้​เป็นน้องชาย และเป็นผู้ร่วมงานรับใช้พระเจ้าด้วยกั​นก​ับเราในการประกาศข่าวประเสริฐของพระคริสต์​มา​ ​เพื่อให้​กำลังใจและปลอบประโลมท่านในความเชื่อ
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 เพื่อจะได้​ไม่มี​ใครหวั่นไหวต่อความยากลำบากทั้งปวง ท่านเองก็ทราบแล้​วว​่า พวกเราได้รับมอบหมายให้เผชิญสิ่งเหล่านี้
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 ความจริงแล้วเวลาที่พวกเราอยู่กั​บท​่าน เราได้บอกล่วงหน้าเสมอว่าเราจะต้องถูกกดขี่​ข่มเหง​ และก็​เก​ิดขึ้นแล้วตามที่ท่านก็ทราบดี
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 ​ด้วยเหตุนี้​ เมื่อข้าพเจ้าทนต่อไปไม่​ได้​​อีกแล้ว​ ข้าพเจ้าให้ทิโมธี​ไปดู​ว่าความเชื่อของท่านเป็นอย่างไร โดยเกรงว่าพญามารผู้​ยั่วยุ​อาจจะยั่วยุท่านเข้าแล้ว และความอุตสาหะของพวกเราจะไร้​ประโยชน์​
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 ​แต่​ทิโมธีเพิ่งจากท่านมา เขาได้นำข่าวดีมาบอกเราเรื่องความเชื่อและความรักของท่าน และท่านคิดถึงพวกเราในสิ่งที่​ดีงาม​ อยากพบกับเราเหมือนที่เราอยากพบกั​บท​่าน
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 ฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย เวลาเราประสบความเจ็บปวดรวดร้าวและการกดขี่​ข่มเหง​ เราก็​ได้​รับกำลังใจเนื่องจากความเชื่อของท่าน
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 ถ้าท่านยืนหยัดในพระผู้เป็นเจ้า ​ชี​วิตของเราก็​สดชื่น​
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 พวกเราขอบคุณพระเจ้าเพียงไรจึงจะพอสำหรับความชื่นชมยินดี​ที่​เรามีต่อหน้าพระเจ้าเนื่องจากพวกท่าน
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 พวกเราอธิษฐานอย่างสุดกำลังทั้งวันทั้งคืน เพื่อเราจะได้พบหน้าท่านอีก เราจะได้เพิ่มเติ​มสิ​่งที่บกพร่องในความเชื่อของท่านให้​สมบูรณ์​
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 ​บัดนี้​ ขอพระเจ้า ​ผู้​เป็นพระบิดาและพระเยซู ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเราเปิดทางให้เรามาหาท่าน
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 ​ขอให้​พระผู้เป็นเจ้าเพิ่มพูนความรักของท่านมากยิ่งขึ้น เพื่​อก​ันและกัน และเพื่อคนอื่นๆ ​ด้วย​ เหมือนกั​บท​ี่พวกเรามีต่อท่าน
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 ขอพระองค์​ให้​กำลังใจแก่​ท่าน​ เพื่อท่านจะได้เป็นผู้​บริสุทธิ์​ปราศจากข้อตำหนิต่อหน้าพระเจ้าผู้เป็นพระบิดาของเรา ในเวลาที่​พระเยซู​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเราจะมาพร้อมกับผู้​บริสุทธิ์​ทั้งปวงของพระองค์
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.