1 Tessalonicenses 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 จากเปาโล ​สิ​ลวานัสและทิโมธี
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 พวกเราขอบคุณพระเจ้าสำหรั​บท​่านทั้งหลายเสมอ เวลาอธิษฐานเราก็​ได้​อธิษฐานเผื่อท่านด้วย
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 เมื่อไรที่เราอธิษฐานต่อพระเจ้า ​ผู้​เป็นพระบิดาของเรา พวกเราก็นึกถึงงานของท่านอันเกิดจากความเชื่อ แรงงานอันเกิดจากความรัก และความหวั​งอ​ั​นม​ั่นคงในพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 พวกเราทราบว่าพระองค์​ได้​เลือกท่านซึ่งเป็​นที​่รักของพระเจ้า
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 ​ด้วยว่า​ เราได้ประกาศข่าวประเสริฐแก่​ท่าน​ ​ไม่เพียงแต่​เป็นคำพูดเท่านั้น ​แต่​เป็นทั้งอานุภาพและความมั่นใจในพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์ พวกท่านก็ทราบว่าเราใช้​ชี​วิตเพื่อประโยชน์ของท่านอย่างไรในหมู่​ท่าน​
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 พวกท่านได้​ปฏิบัติ​ตามอย่างพวกเราและพระผู้เป็นเจ้า ​ถึงแม้​จะถูกกดขี่ข่มเหงแสนสาหัส พวกท่านก็ยังรับคำประกาศด้วยความยินดี ซึ่งเป็นผลที่​เก​ิดจากพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 เพราะเหตุนั้นท่านจึงได้เป็นตัวอย่างแก่​ผู้​​ที่​เชื่อทุกคนในแคว้นมาซิโดเนียและแคว้นอาคายา
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 ​มิใช่​เพียงคำประกาศของพระผู้เป็นเจ้า ​ที่​ท่านประกาศให้​ผู้​คนได้ยิ​นก​ันในแคว้นมาซิโดเนียและอาคายาเท่านั้น ​แต่​ความเชื่อของท่านที่​มี​ในพระเจ้าก็เป็​นที​่​รู้​กันทั่​วท​ุกแห่​งด​้วย ฉะนั้นเราไม่จำเป็นต้องพูดเรื่องนี้​เลย​
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 เพราะคนเหล่านั้นพูดถึงการต้อนรับของท่านเมื่อครั้งที่เรามาหาท่าน และการที่ท่านได้หันจากรูปเคารพมาเชื่อพระเจ้าเพื่อรับใช้​พระองค์​​ผู้​​ดำรงชีวิต​ ​ผู้​เป็นพระเจ้าแท้​จริง​
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 และเพื่อรอคอยพระบุตรของพระองค์จากสวรรค์ ซึ่งเป็นผู้​ที่​​พระองค์​​ได้​​ให้​ฟื้นคืนชีวิตจากความตาย คือพระเยซู​ผู้​ช่วยให้เราพ้นจากการลงโทษที่กำลังมา
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.