1 Crônicas 27
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC
1 ต่อไปนี้เป็นรายชื่อชาวอิสราเอล บรรดาหัวหน้าตระกูล บรรดาผู้บัญชาการนายพันนายร้อย และเจ้าหน้าที่รับใช้กษัตริย์ ในทุกเรื่องที่เกี่ยวข้องกับกองเวรประจำหน้าที่ แต่ละเดือนตลอดทั้งปี แต่ละกองเวรมี 24,000 คน
1 Estes são os filhos de Israel segundo o seu número, e os chefes dos pais, e os capitães dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas, entrando e saindo de mês em mês, em todos os meses do ano, cada turma de vinte e quatro mil.
2 ยาโชเบอัมบุตรของศับดีเอลมีหน้าที่ดูแลกองเวรที่หนึ่งในเดือนที่หนึ่ง กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
2 Sobre a primeira turma do mês primeiro estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
3 เขาสืบเชื้อสายมาจากเปเรศ และเป็นหัวหน้าผู้บัญชาการทั้งปวง เขารับใช้ในเดือนที่หนึ่ง
3 Era este dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos, para o primeiro mês.
4 โดดัยชาวอาโคคมีหน้าที่ดูแลกองเวรในเดือนที่สอง กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
4 E sobre a turma do segundo mês era Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo chefe era Miclote; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
5 ผู้บัญชาการคนที่สามสำหรับเดือนที่สาม คือเบไนยาห์บุตรของเยโฮยาดามหาปุโรหิต กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
5 O terceiro capitão do exército do terceiro mês era Benaia, filho de Joiada, oficial-mor e chefe; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
6 เบไนยาห์ผู้นี้ที่เป็นทหารกล้าในหมู่ทหารทั้งสามสิบ และควบคุมทหารทั้งสามสิบ อัมมีซาบาดบุตรของเขาเป็นผู้ดูแลกองเวรของเขา
6 Era este Benaia um varão entre os trinta, e sobre os trinta; e sobre a sua turma estava Amizabade, seu filho.
7 อาสาเฮลน้องชายของโยอาบเป็นกองเวรที่สี่ ในเดือนที่สี่ และเศบาดิยาห์บุตรของเขาดูแลต่อจากเขา กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
7 O quarto, para o quarto mês, Asael, irmão de Joabe, e, depois dele, Zebadias, seu filho; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
8 ผู้บัญชาการคนที่ห้าสำหรับเดือนที่ห้า คือชัมหุทชาวอิสราห์ กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
8 O quinto, para o quinto mês, o maioral Samute, o izraíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
9 กลุ่มเวรที่หกสำหรับเดือนที่หก คืออิราบุตรของอิกเขชชาวเทโคอา กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
9 O sexto, para o sexto mês, Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
10 กลุ่มเวรที่เจ็ดสำหรับเดือนที่เจ็ด คือเฮเลสชาวเปโลนจากพงศ์พันธุ์ของเอฟราอิม กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
10 O sétimo, para o sétimo mês, Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
11 กลุ่มเวรที่แปดสำหรับเดือนที่แปด คือสิบเบคัยชาวหุชาจากชาวเศรัค กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
11 O oitavo, para o oitavo mês, Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
12 กลุ่มเวรที่เก้าสำหรับเดือนที่เก้า คืออาบีเอเซอร์แห่งอานาโธทจากชาวเบนยามิน กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
12 O nono, para o nono mês, Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
13 กลุ่มเวรที่สิบสำหรับเดือนที่สิบ คือมาหะรัยแห่งเนโทฟาห์จากชาวเศรัค กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
13 O décimo, para o décimo mês, Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
14 กลุ่มเวรที่สิบเอ็ดสำหรับเดือนที่สิบเอ็ด คือเบไนยาห์แห่งปิราโธนจากพงศ์พันธุ์ของเอฟราอิม กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
14 O undécimo, para o undécimo mês, Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
15 กลุ่มเวรที่สิบสองสำหรับเดือนที่สิบสอง คือเฮลดัยชาวเนโทฟาห์จากพงศ์พันธุ์ของโอทนีเอล กลุ่มเวรของเขามี 24,000 คน
15 O duodécimo, para o duodécimo mês, Heldai, o netofatita, de Otniel; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
16 บรรดาผู้นำเผ่าของอิสราเอลได้แก่ ชาวรูเบนมีเอลีเอเซอร์บุตรศิครีเป็นหัวหน้าใหญ่ ชาวสิเมโอนมีเชฟาทิยาห์บุตรมาอาคาห์เป็นหัวหน้า
16 Porém sobre as tribos de Israel eram estes: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca;
17 ชาวเลวีมีฮาชาบิยาห์บุตรเคมูเอล อาโรนมีศาโดกเป็นหัวหน้า
17 sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 ยูดาห์มีเอลีฮู พี่ชายคนหนึ่งของดาวิดเป็นหัวหน้า อิสสาคาร์มีอมรีบุตรมีคาเอลเป็นหัวหน้า
18 sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 เศบูลุนมีอิชมัยยาห์บุตรโอบาดีห์เป็นหัวหน้า นัฟทาลีมีเยรีโมทบุตรอัสรีเอลเป็นหัวหน้า
19 sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;
20 ชาวเอฟราอิมมีโฮเชยาบุตรอาซัซยาห์เป็นหัวหน้า ครึ่งเผ่าของมนัสเสห์มีโยเอลบุตรเปดายาห์เป็นหัวหน้า
20 sobre os filhos de Efraim, Oseias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 ครึ่งเผ่าของมนัสเสห์ในกิเลอาดมีอิดโดบุตรเศคาริยาห์เป็นหัวหน้า เบนยามินมียาอาซีเอลบุตรอับเนอร์เป็นหัวหน้า
21 sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 ดานมีอาซาร์เอลบุตรเยโรฮัมเป็นหัวหน้า คนเหล่านี้เป็นผู้นำของเผ่าต่างๆ ของอิสราเอล
22 sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão; estes eram os capitães das tribos de Israel.
23 ดาวิดไม่ได้นับผู้ที่อายุต่ำกว่า 20 ปี เพราะว่าพระผู้เป็นเจ้าสัญญาว่าจะให้อิสราเอลมีคนจำนวนมากมายเท่ากับดวงดาวในฟ้าสวรรค์
23 Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu.
24 โยอาบบุตรของนางเศรุยาห์เริ่มนับ แต่เขานับยังไม่ครบ เพราะว่าพระเจ้าโกรธอิสราเอลในเรื่องนี้ และจำนวนที่นับก็ไม่ได้ถูกบันทึกไว้ในหนังสือแห่งพงศาวดารของกษัตริย์ดาวิด
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá- los, porém não acabou, porquanto viera, por isso, grande ira sobre Israel; pelo que o número se não pôs na conta das crônicas do rei Davi.
25 อัสมาเวทบุตรของอาดีเอลเป็นผู้ดูแลคลังของกษัตริย์ และโยนาธานบุตรของอุสซียาห์ดูแลคลังที่นอกเมือง ในเมืองต่างๆ ในหมู่บ้าน และที่หอคอยยืนยาม
25 E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; e sobre os tesouros da terra, e das cidades, e das aldeias, e das torres, Jônatas, filho de Uzias;
26 เอสะรีบุตรเคลูบดูแลบรรดาผู้ทำไร่พรวนดิน
26 e sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube;
27 ชิเมอีชาวรามาห์ดูแลไร่องุ่น ศับดีชาวชิฟามดูแลผลิตผลที่ไร่องุ่นสำหรับห้องเก็บเหล้าองุ่น
27 e sobre as vinhas, Simei, o ramatita; porém sobre o que das vides entrava nos tesouros do vinho, Zabdi o sifmita;
28 บาอัลฮานานชาวเกเดอร์ดูแลต้นมะกอกและต้นมะเดื่อในที่ลุ่ม โยอาชดูแลคลังน้ำมัน
28 e sobre os olivais e figueiras bravas que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita; porém Joás, sobre os tesouros do azeite;
29 ชิตรัยชาวชาโรนดูแลฝูงโคที่เล็มหญ้าอยู่ในชาโรน ชาฟัทบุตรของอัดลัยดูแลฝูงโคในหุบเขา
29 e sobre os gados que pasciam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai;
30 โอบิลชาวอิชมาเอลดูแลอูฐ เยดายาห์ชาวเมโรโนทดูแลลาตัวเมีย ยาซีสชาวฮาการ์ดูแลฝูงแพะแกะ
30 e sobre os camelos, Obil, o ismaelita; e sobre as jumentas, Jedias, o meronotita;
31 คนเหล่านี้เป็นผู้ดูแลสมบัติของกษัตริย์ดาวิด
31 e sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagarita; todos estes eram maiorais da fazenda que tinha o rei Davi.
32 โยนาธานลุงของดาวิดเป็นที่ปรึกษา เป็นคนที่มีความเข้าใจและเป็นผู้คัดลอกข้อความ โยนาธานและเยฮีเอลบุตรฮัคโมนีเป็นผู้เลี้ยงดูบรรดาบุตรของกษัตริย์
32 Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem sábio e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei;
33 อาหิโธเฟลเป็นที่ปรึกษาของกษัตริย์ หุชัยชาวอาร์คีเป็นสหายของกษัตริย์
33 e Aitofel era do conselho do rei; e Husai, o arquita, amigo do rei;
34 เยโฮยาดาบุตรเบไนยาห์ และอาบียาธาร์เป็นผู้รับหน้าที่ต่อจากอาหิโธเฟล โยอาบเป็นผู้บังคับกองพันทหารของกษัตริย์
34 e, depois de Aitofel, Joiada, filho de Benaia, e Abiatar; porém Joabe era chefe do exército do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.