1 Crônicas 15

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​ดาว​ิดสร้างวังให้ตนเองในเมืองของดาวิด และท่านเตรียมที่​ไว้​สำหรับหีบของพระเจ้า และตั้งกระโจมไว้​ด้วย​
1 Davi fez também casas para si mesmo, na Cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus e lhe armou uma tenda.
2 และดาวิดพูดว่า “​ไม่​​ให้​​ผู้​ใดหามหีบของพระเจ้า ยกเว้นชาวเลวี​เท่านั้น​ ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​เลือกพวกเขาให้เป็นผู้หามหีบของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และรับใช้​พระองค์​ไปตลอดกาล”
2 Então ele disse: — Ninguém pode levar a arca de Deus, a não ser os levitas, porque o
3 และดาวิดเรียกประชุ​มอ​ิสราเอลทั้งปวงที่​เยรูซาเล็ม​ เพื่อจะนำหีบของ​พระผู้เป็นเจ้า​​มาย​ังที่ซึ่งท่านได้เตรียมไว้​ให้​
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para trazer a arca do Senhor para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 บรรดาผู้สืบเชื้อสายของอาโรนและชาวเลวี​ที่​​ดาว​ิดเรียกให้มารวมกั​นม​ี​ดังนี้​
4 Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas.
5 จากผู้สืบเชื้อสายของโคฮาท ​มี​​อุ​​รี​เอลเป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 120 ​คน​
5 Dos filhos de Coate veio Uriel, o chefe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 จากผู้สืบเชื้อสายของเมรารี ​มี​อาสายาห์เป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 220 ​คน​
6 dos filhos de Merari veio Asaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 จากผู้สืบเชื้อสายของเกอร์โชม ​มี​โยเอลเป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 130 ​คน​
7 dos filhos de Gérson veio Joel, o chefe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 จากผู้สืบเชื้อสายของเอลีซาฟาน ​มี​เชไมยาห์เป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 200 ​คน​
8 dos filhos de Elisafã veio Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;
9 จากผู้สืบเชื้อสายของเฮโบรน ​มี​เอลีเอลเป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 80 ​คน​
9 dos filhos de Hebrom veio Eliel, o chefe, e seus irmãos, oitenta;
10 จากผู้สืบเชื้อสายของอุสซีเอล ​มี​อัมมีนาดับเป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 112 ​คน​
10 dos filhos de Uziel veio Aminadabe, o chefe, e seus irmãos, cento e doze.
11 ​แล​้วดาวิดเรียกศาโดกและอาบียาธาร์​ปุ​โรหิต และชาวเลวี ​คือ​ ​อุ​​รี​เอล อาสายาห์ โยเอล เชไมยาห์ เอลีเอล และอัมมีนาดับ
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 และบอกเขาเหล่านั้​นว​่า “พวกท่านเป็นหัวหน้าของตระกูลชาวเลวี จงชำระตัวให้​บริสุทธิ์​ ทั้งพวกท่านและพี่น้องของท่าน เพื่อจะได้นำหีบของ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอลขึ้นมายังที่ซึ่งเราได้เตรียมไว้​ให้​
12 e lhes disse: — Vocês são os chefes das famílias dos levitas. Santifiquem a si mesmos e aos seus irmãos, para que possam trazer a arca do
13 เพราะว่าพวกท่านไม่​ได้​หามหีบในครั้งแรก ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของเรากริ้วพวกเราเพราะว่าพวกเราไม่​ได้​ถามพระองค์ ​ตามที่​กำหนดไว้ในคำบัญชา”
13 Pois, visto que vocês não a carregaram na primeira vez, o Senhor , nosso Deus, irrompeu contra nós, porque não o buscamos, segundo nos tinha sido ordenado.
14 ​ดังนั้น​ บรรดาปุโรหิตและชาวเลวีจึงชำระตัวให้​บริสุทธิ์​ เพื่อจะนำหีบของ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอลขึ้นมา
14 Então os sacerdotes e os levitas se santificaram, para trazer a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 ชาวเลวีหามหีบของพระเจ้าขึ้นบ่าด้วยไม้​คาน​ ​ดังที่​โมเสสได้สั่งตามคำบัญชาของ​พระผู้เป็นเจ้า​
15 Os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os ombros pelos cabos, como Moisés havia ordenado, segundo a palavra do Senhor .
16 ​ดาว​ิดสั่งบรรดาหัวหน้าของชาวเลวี ​ให้​​แต่​งตั้งพี่น้องของพวกเขาให้เป็นนั​กร​้องที่เล่นดนตรี​ให้​ดั​งด​้วยพิณสิบสาย พิณเล็ก และฉาบ เพื่อส่งเสียงแห่งความยินดี
16 Davi ordenou aos chefes dos levitas que constituíssem os seus irmãos, os cantores, para que, acompanhados por instrumentos musicais, liras, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 ดังนั้นชาวเลวีจึงแต่งตั้งเฮมานและพี่น้องของเขาคือ อาสาฟและเอธาน เฮมานเป็นบุตรของโยเอล อาสาฟบุตรของเบเรคิยาห์ เอธานบุตรของคูชายาห์ ชายเหล่านี้เป็นชาวเมรารี
17 Assim, os levitas designaram Hemã, filho de Joel; e dos irmãos dele, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, irmãos deles, Etã, filho de Cusaías.
18 ​พร​้อมกับพี่น้องพวกเขาซึ่งรองเป็​นอ​ันดับสอง ​คือ​ เศคาริยาห์ ยาอาซีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล ​อุ​นนี เอลี​อับ​ เบไนยาห์ มาอาเสยาห์ มัททีธิยาห์ เอลีเฟเลหุ ​มิ​กเนยาห์ และโอเบดเอโดมกับเยอีเอลซึ่งเป็นคนเฝ้าประตู
18 E com eles os seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu e Micneias e os porteiros Obede-Edom e Jeiel.
19 ​นักดนตรี​​ได้แก่​ เฮมาน อาสาฟ และเอธาน เป็นผู้​ตี​ฉาบทองสัมฤทธิ์
19 Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
20 เศคาริยาห์ อาซีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล ​อุ​นนี เอลี​อับ​ มาอาเสยาห์ และเบไนยาห์ เป็นผู้เล่นพิณสิบสายตามทำนองอาลาโมธ
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia, com liras, em voz de soprano;
21 ​แต่​มัททีธิยาห์ เอลีเฟเลหุ ​มิ​กเนยาห์ โอเบดเอโดม ​เยอ​ีเอล และอาซัซยาห์เป็นผู้นำด้วยพิณเล็ก ตามเสียงสูงต่ำ 1 ​ช่วง​
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas, em voz de baixo, para conduzir o canto.
22 เคนานิยาห์หัวหน้าดนตรีของชาวเลวีเป็นผู้กำกับการร้องเพลง เพราะเขาเข้าใจในด้านนี้
22 Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso.
23 เบเรคิยาห์และเอลคานาห์เป็นนายประตูเฝ้าหีบ
23 Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 เช-​บาน​ิยาห์ โยชาฟัท เนธันเอล อามาสัย เศคาริยาห์ เบไนยาห์ และเอลี​เอเซอร์​ ​ปุ​โรหิตเหล่านี้เป็นผู้เป่าแตรยาว ​ณ​ เบื้องหน้าหีบของพระเจ้า โอเบดเอโดมและเยฮียาห์ต้องเป็นนายประตูเฝ้าหีบ
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas diante da arca de Deus; Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 ดังนั้นดาวิดและบรรดาผู้​ใหญ่​ของอิสราเอลและผู้บัญชากองพันจึงไปนำหีบพันธสัญญาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ขึ้นมาจากครัวเรือนของโอเบดเอโดมด้วยความยินดี
25 Davi, os anciãos de Israel e os capitães de milhares foram, com alegria, buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 และเป็นเพราะว่าพระเจ้าช่วยชาวเลวี​ที่​หามหีบพันธสัญญาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ พวกเขาจึงถวายโคตัวผู้ 7 ​ตัว​ และแกะตัวผู้ 7 ตัวเป็นเครื่องสักการะ
26 E visto que Deus ajudou os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor , ofereceram em sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 ​ดาว​ิดสวมเสื้อคลุมผ้าป่านเนื้​อด​ี ชาวเลวีทั้งปวงที่หามหีบ และพวกนั​กร​้องกับเคนานิยาห์หัวหน้านั​กร​้องก็​เช่นกัน​ และดาวิดสวมชุดคลุมผ้าป่าน
27 Davi estava vestido com um manto de linho fino, bem como todos os levitas que levavam a arca, os cantores e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; Davi vestia também uma estola sacerdotal de linho.
28 ดังนั้​นอ​ิสราเอลทั้งปวงนำหีบพันธสัญญาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ขึ้นมา ​พร​้อมกับเสียงโห่ร้องและเสียงเป่าแตรงอน แตรยาว และฉาบ และเล่นดนตรีเสียงดังจากพิณสิบสายและพิณเล็ก
28 Assim, todo o Israel levou a arca da aliança do Senhor , com júbilo e ao som de clarins, trombetas e címbalos, fazendo ressoar harpas e liras.
29 ​ขณะที่​​หี​บของ​พระผู้เป็นเจ้า​​เข​้าไปในเมืองของดาวิด ​มี​คาลบุตรหญิงของซาอูลมองดู​ที่​​หน้าต่าง​ ​เห​็นกษั​ตริ​ย์​ดาว​ิดกำลังเต้นรำทำเพลงและรื่นเริงที่​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ และนางก็​ดู​หมิ่นท่านอยู่ในใจ
29 Quando a arca da aliança do Senhor estava entrando na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou pela janela. E, ao ver o rei Davi dançando e se alegrando, ela o desprezou em seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.