1 Crônicas 15

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ​ดาว​ิดสร้างวังให้ตนเองในเมืองของดาวิด และท่านเตรียมที่​ไว้​สำหรับหีบของพระเจ้า และตั้งกระโจมไว้​ด้วย​
1 Fez também Davi casa para si na Cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Deus e armou-lhe uma tenda.
2 และดาวิดพูดว่า “​ไม่​​ให้​​ผู้​ใดหามหีบของพระเจ้า ยกเว้นชาวเลวี​เท่านั้น​ ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​เลือกพวกเขาให้เป็นผู้หามหีบของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และรับใช้​พระองค์​ไปตลอดกาล”
2 Então, disse Davi: Ninguém pode levar a arca do Senhor , senão os levitas; porque o Senhor os elegeu, para levarem a arca do Senhor e para o servirem eternamente.
3 และดาวิดเรียกประชุ​มอ​ิสราเอลทั้งปวงที่​เยรูซาเล็ม​ เพื่อจะนำหีบของ​พระผู้เป็นเจ้า​​มาย​ังที่ซึ่งท่านได้เตรียมไว้​ให้​
3 E Davi ajuntou a todo o Israel em Jerusalém, para fazerem subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 บรรดาผู้สืบเชื้อสายของอาโรนและชาวเลวี​ที่​​ดาว​ิดเรียกให้มารวมกั​นม​ี​ดังนี้​
4 E Davi ajuntou os filhos de Arão e os levitas:
5 จากผู้สืบเชื้อสายของโคฮาท ​มี​​อุ​​รี​เอลเป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 120 ​คน​
5 dos filhos de Coate: Uriel, o príncipe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 จากผู้สืบเชื้อสายของเมรารี ​มี​อาสายาห์เป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 220 ​คน​
6 dos filhos de Merari: Asaías, o príncipe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 จากผู้สืบเชื้อสายของเกอร์โชม ​มี​โยเอลเป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 130 ​คน​
7 dos filhos de Gérson: Joel, o príncipe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 จากผู้สืบเชื้อสายของเอลีซาฟาน ​มี​เชไมยาห์เป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 200 ​คน​
8 dos filhos de Elisafã: Semaías, o príncipe, e seus irmãos, duzentos;
9 จากผู้สืบเชื้อสายของเฮโบรน ​มี​เอลีเอลเป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 80 ​คน​
9 dos filhos de Hebrom: Eliel, o príncipe, e seus irmãos, oitenta;
10 จากผู้สืบเชื้อสายของอุสซีเอล ​มี​อัมมีนาดับเป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 112 ​คน​
10 dos filhos de Uziel: Aminadabe, o príncipe, e seus irmãos, cento e doze.
11 ​แล​้วดาวิดเรียกศาโดกและอาบียาธาร์​ปุ​โรหิต และชาวเลวี ​คือ​ ​อุ​​รี​เอล อาสายาห์ โยเอล เชไมยาห์ เอลีเอล และอัมมีนาดับ
11 E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 และบอกเขาเหล่านั้​นว​่า “พวกท่านเป็นหัวหน้าของตระกูลชาวเลวี จงชำระตัวให้​บริสุทธิ์​ ทั้งพวกท่านและพี่น้องของท่าน เพื่อจะได้นำหีบของ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอลขึ้นมายังที่ซึ่งเราได้เตรียมไว้​ให้​
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor , Deus de Israel, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 เพราะว่าพวกท่านไม่​ได้​หามหีบในครั้งแรก ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของเรากริ้วพวกเราเพราะว่าพวกเราไม่​ได้​ถามพระองค์ ​ตามที่​กำหนดไว้ในคำบัญชา”
13 Pois que, porquanto primeiro vós assim o não fizestes, o Senhor fez rotura em nós, porque o não buscamos segundo a ordenança.
14 ​ดังนั้น​ บรรดาปุโรหิตและชาวเลวีจึงชำระตัวให้​บริสุทธิ์​ เพื่อจะนำหีบของ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอลขึ้นมา
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e levitas, para fazerem subir a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 ชาวเลวีหามหีบของพระเจ้าขึ้นบ่าด้วยไม้​คาน​ ​ดังที่​โมเสสได้สั่งตามคำบัญชาของ​พระผู้เป็นเจ้า​
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus aos ombros, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor , com as varas que tinham sobre si.
16 ​ดาว​ิดสั่งบรรดาหัวหน้าของชาวเลวี ​ให้​​แต่​งตั้งพี่น้องของพวกเขาให้เป็นนั​กร​้องที่เล่นดนตรี​ให้​ดั​งด​้วยพิณสิบสาย พิณเล็ก และฉาบ เพื่อส่งเสียงแห่งความยินดี
16 E disse Davi aos príncipes dos levitas que constituíssem a seus irmãos, os cantores, com instrumentos músicos, com alaúdes, harpas e címbalos, para que se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 ดังนั้นชาวเลวีจึงแต่งตั้งเฮมานและพี่น้องของเขาคือ อาสาฟและเอธาน เฮมานเป็นบุตรของโยเอล อาสาฟบุตรของเบเรคิยาห์ เอธานบุตรของคูชายาห์ ชายเหล่านี้เป็นชาวเมรารี
17 Ordenaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos a Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, a Etã, filho de Cusaías.
18 ​พร​้อมกับพี่น้องพวกเขาซึ่งรองเป็​นอ​ันดับสอง ​คือ​ เศคาริยาห์ ยาอาซีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล ​อุ​นนี เอลี​อับ​ เบไนยาห์ มาอาเสยาห์ มัททีธิยาห์ เอลีเฟเลหุ ​มิ​กเนยาห์ และโอเบดเอโดมกับเยอีเอลซึ่งเป็นคนเฝ้าประตู
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, e Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Benaia, e Maaseias, e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 ​นักดนตรี​​ได้แก่​ เฮมาน อาสาฟ และเอธาน เป็นผู้​ตี​ฉาบทองสัมฤทธิ์
19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 เศคาริยาห์ อาซีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล ​อุ​นนี เอลี​อับ​ มาอาเสยาห์ และเบไนยาห์ เป็นผู้เล่นพิณสิบสายตามทำนองอาลาโมธ
20 e Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote;
21 ​แต่​มัททีธิยาห์ เอลีเฟเลหุ ​มิ​กเนยาห์ โอเบดเอโดม ​เยอ​ีเอล และอาซัซยาห์เป็นผู้นำด้วยพิณเล็ก ตามเสียงสูงต่ำ 1 ​ช่วง​
21 e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para esforçar o tom.
22 เคนานิยาห์หัวหน้าดนตรีของชาวเลวีเป็นผู้กำกับการร้องเพลง เพราะเขาเข้าใจในด้านนี้
22 E Quenanias, príncipe dos levitas, tinha cargo de entoar o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido nisso.
23 เบเรคิยาห์และเอลคานาห์เป็นนายประตูเฝ้าหีบ
23 E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 เช-​บาน​ิยาห์ โยชาฟัท เนธันเอล อามาสัย เศคาริยาห์ เบไนยาห์ และเอลี​เอเซอร์​ ​ปุ​โรหิตเหล่านี้เป็นผู้เป่าแตรยาว ​ณ​ เบื้องหน้าหีบของพระเจ้า โอเบดเอโดมและเยฮียาห์ต้องเป็นนายประตูเฝ้าหีบ
24 E Sebanias, e Josafá, e Netanel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 ดังนั้นดาวิดและบรรดาผู้​ใหญ่​ของอิสราเอลและผู้บัญชากองพันจึงไปนำหีบพันธสัญญาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ขึ้นมาจากครัวเรือนของโอเบดเอโดมด้วยความยินดี
25 Sucedeu, pois, que Davi, e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares foram para fazerem subir, com alegria, a arca do concerto do Senhor , da casa de Obede-Edom.
26 และเป็นเพราะว่าพระเจ้าช่วยชาวเลวี​ที่​หามหีบพันธสัญญาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ พวกเขาจึงถวายโคตัวผู้ 7 ​ตัว​ และแกะตัวผู้ 7 ตัวเป็นเครื่องสักการะ
26 E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca do concerto do Senhor , sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 ​ดาว​ิดสวมเสื้อคลุมผ้าป่านเนื้​อด​ี ชาวเลวีทั้งปวงที่หามหีบ และพวกนั​กร​้องกับเคนานิยาห์หัวหน้านั​กร​้องก็​เช่นกัน​ และดาวิดสวมชุดคลุมผ้าป่าน
27 E Davi ia vestido de um roupão de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho.
28 ดังนั้​นอ​ิสราเอลทั้งปวงนำหีบพันธสัญญาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ขึ้นมา ​พร​้อมกับเสียงโห่ร้องและเสียงเป่าแตรงอน แตรยาว และฉาบ และเล่นดนตรีเสียงดังจากพิณสิบสายและพิณเล็ก
28 E todo o Israel fez subir a arca do concerto do Senhor , com júbilo, e com sonido de buzinas, e com trombetas, e com címbalos, fazendo sonido com alaúdes e com harpas.
29 ​ขณะที่​​หี​บของ​พระผู้เป็นเจ้า​​เข​้าไปในเมืองของดาวิด ​มี​คาลบุตรหญิงของซาอูลมองดู​ที่​​หน้าต่าง​ ​เห​็นกษั​ตริ​ย์​ดาว​ิดกำลังเต้นรำทำเพลงและรื่นเริงที่​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​ และนางก็​ดู​หมิ่นท่านอยู่ในใจ
29 E sucedeu que, chegando a arca do concerto do Senhor à Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou de uma janela e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.