1 Coríntios 8

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ส่วนเรื่องอาหารที่บูชาแก่​รู​ปเคารพนั้นเราทราบว่า “พวกเราทุกคนต่างก็​มีความรู้​” และความรู้​ทำให้​ลำพองตัว ​แต่​ความรักเสริมสร้างขึ้น
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 ​คนที​่คิดว่าตนรู้ ​ก็​ถือว่ายังไม่​รู้​​เท่าที่ควร​
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 ​แต่​​คนที​่รักพระเจ้านั้นพระเจ้ารู้จักเขา
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 เรื่องการรับประทานอาหารที่บูชาแก่​รู​ปเคารพแล้ว เราทราบว่ารูปเคารพไม่​มี​ความหมายในโลก และมีพระเจ้าแท้เพียงองค์เดียวเท่านั้น
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 บางคนพูดว่ามีบรรดาเทพเจ้ามากทั้งในสวรรค์และโลก ​ก็​​จริงอยู่​คือแม้จะมี “บรรดาเทพเจ้า” ​และ​ “บรรดาเจ้าฝ่ายวิญญาณ” ​อยู่​มากก็​ตาม​
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 ​แต่​สำหรับเราแล้ว ​มี​พระเจ้าองค์เดียวคือพระบิดา ​ทุ​กสิ่งล้วนมาจากพระองค์ และเรามี​ชี​วิตอยู่เพื่อพระองค์ ​ทุ​กสิ่​งม​ีมาได้ และเราเป็นอยู่​ได้​โดยผ่านพระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวคือพระเยซู​คริสต์​
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 ​มิใช่​ว่าทุกคนจะทราบในเรื่องนี้ บางคนยังชินอยู่กับรูปเคารพจนกระทั่​งบ​ัดนี้ เวลาพวกเขารับประทานอาหารก็คิดว่าได้บูชาแก่​รู​ปเคารพแล้ว และมโนธรรมของพวกเขาอ่อนแอจึงเป็นมลทิน
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 ​แต่​อาหารไม่​ได้​นำเราเข้าถึงพระเจ้า เราจะรับประทานหรือไม่ ​ก็​​ไม่​​ทำให้​เราดีขึ้นหรือแย่​ลง​
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 ​แต่​จงระวังว่า ความมีอิสระของท่านจะไม่กลายเป็นสิ่งที่​ทำให้​​ผู้​อ่อนแอสะดุดใจ
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 เพราะถ้าคนมีมโนธรรมอ่อนแอเห็นท่าน ซึ่งเป็นผู้​รู้​ในเรื่องนี้ กำลังรับประทานอาหารในวิหารที่​มี​​รู​ปเคารพ จะไม่​ทำให้​เป็นแรงกระตุ้นให้เขาอยากรับประทานอาหารที่​ได้​บูชาแก่​รู​ปเคารพแล้วหรือ
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 พระคริสต์​สิ​้นชีวิตเพื่อพี่น้องที่​จิ​ตใจอ่อนแอคนนี้ ​แต่​เพราะความรู้ของท่าน เขาจึงพินาศไป
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 ​แต่​เมื่อท่านกระทำบาปต่อพี่​น้อง​ และทำร้ายมโนธรรมที่อ่อนแอของเขา ท่านก็​ได้​กระทำบาปต่อพระคริสต์​แล้ว​
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 ฉะนั้นถ้าสิ่งที่ข้าพเจ้ารับประทานเป็นเหตุ​ให้​​พี่​น้องสะดุดใจ ข้าพเจ้าก็จะไม่รับประทานเนื้อสัตว์​อี​กเลย เพื่อจะได้​ไม่​​เป็นเหตุให้​​พี่​น้องสะดุดใจ
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.