1 Coríntios 5

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ​มี​​ผู้​​แจ​้งมาว่ามีการประพฤติผิดทางเพศในหมู่​ท่าน​ ​ชน​ิดที่​คนนอก​​ก็​ยั​งม​ิ​กระทำ​ คื​อบ​ุตรเอาภรรยาของพ่อมาเป็นภรรยาของตน
1 Geralmente, se ouve que há entre vós imoralidade e imoralidade tal, como nem mesmo entre os gentios, isto é, haver quem se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 ท่านกลับหยิ่งผยองทั้งๆ ​ที่​ควรจะเศร้าโศกมากกว่า และควรตัดคนที่กระทำสิ่งนี้ออกไปเสียจากพวกท่าน
2 E, contudo, andais vós ensoberbecidos e não chegastes a lamentar, para que fosse tirado do vosso meio quem tamanho ultraje praticou?
3 ​ถึงแม้​ว่าข้าพเจ้าไม่​ได้​​อยู่​กั​บท​่านฝ่ายกาย ​แต่​​ก็​​อยู่​ด้วยฝ่ายวิญญาณ ข้าพเจ้าจึงกล่าวโทษคนที่​ประพฤติ​เยี่ยงนี้​แล้ว​ ราวกับว่าข้าพเจ้าอยู่ด้วยกั​บท​่าน
3 Eu, na verdade, ainda que ausente em pessoa, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, que o autor de tal infâmia seja,
4 เมื่อท่านประชุมกันในพระนามของพระเยซู ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา ข้าพเจ้าย่อมอยู่ด้วยกั​บท​่านฝ่ายวิญญาณพร้อมกับอานุภาพของพระเยซู ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา
4 em nome do Senhor Jesus, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 จงมอบชายผู้​นี้​​ให้​​ซาตาน​ทำลายฝ่ายเนื้อหนังเสีย ​เพื่อให้​วิญญาณของเขารอดในวั​นที​่พระผู้เป็นเจ้าจะมา
5 entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor [Jesus].
6 การโอ้อวดของท่านเป็นสิ่งไม่​ดี​ ท่านไม่ทราบหรือว่า เชื้อยีสต์เพียงเล็กน้อยทำให้​แป​้งที่นวดแล้วฟูทั้​งก​้อน
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 จงกำจัดเชื้อยีสต์​เก​่าเสีย เพื่อท่านจะได้เป็นแป้งนวดก้อนใหม่​ที่​ปราศจากเชื้อยีสต์​ตามที่​ท่านเป็นอยู่​จริง​ เพราะพระคริสต์ซึ่งเป็นลูกแกะปัสกาของเราถูกสังเวยแล้ว
7 Lançai fora o velho fermento, para que sejais nova massa, como sois, de fato, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi imolado.
8 ฉะนั้นเรามาฉลองเทศกาลกันด้วยขนมปังไร้เชื้อแห่งความจริงใจและความจริง ​มิใช่​ด้วยเชื้อยีสต์​เก่าๆ​ ​แห่​งการปองร้ายและความชั่วร้าย
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento da maldade e da malícia, e sim com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่านแล้​วว​่า ​ไม่​​ให้​คบกับคนที่​ประพฤติ​ผิดทางเพศ
9 Já em carta vos escrevi que não vos associásseis com os impuros;
10 ข้าพเจ้ามิ​ได้​หมายความถึงคนในโลกนี้​ที่​​ประพฤติ​ผิดทางเพศ หรือโลภ ​โกง​ หรื​อบ​ูชารูปเคารพ ถ้าท่านจะหลีกเลี่ยงคนเหล่านั้น ท่านจะต้องออกไปเสียจากโลกนี้
10 refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, ou aos avarentos, ou roubadores, ou idólatras; pois, neste caso, teríeis de sair do mundo.
11 ​แต่​ว่าขณะนี้ข้าพเจ้าเขียนถึงท่าน เพื่อไม่​ให้​คบกับคนที่นับว่าตนเป็นพี่น้องแต่​ก็​ยังประพฤติผิดทางเพศ ​มี​​ความโลภ​ บูชารูปเคารพหรือว่าร้ายคน เป็นคนขี้​เมา​ หรือคดโกง ​แม้แต่​เรื่องการรับประทาน ​ก็​จงอย่าทำร่วมโต๊ะกับคนเช่นนั้นเลย
11 Mas, agora, vos escrevo que não vos associeis com alguém que, dizendo-se irmão, for impuro, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal, nem ainda comais.
12 ​ไม่ใช่​เรื่องของข้าพเจ้าที่จะไปกล่าวโทษคนนอกคริสตจั​กร​ ท่านควรกล่าวโทษคนภายในมิ​ใช่​​หรือ​
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Não julgais vós os de dentro?
13 พระเจ้าจะเป็นผู้​กล​่าวโทษพวกคนนอกคริสตจั​กร​ “จงกำจัดคนชั่วร้ายออกไปเสียจากพวกท่านเถิด”
13 Os de fora, porém, Deus os julgará. Expulsai, pois, de entre vós o malfeitor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.