1 Coríntios 16

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ส่วนเรื่องการเก็บเรี่ยไรเพื่อบรรดาผู้​บริสุทธิ์​ของพระเจ้านั้น จงกระทำตามที่ข้าพเจ้าได้บอกแก่คริสตจักรที่​แคว​้นกาลาเทียเถิด
1 Quanto à coleta em benefício dos santos, segui também vós as diretrizes que eu tracei às igrejas da Galácia.
2 ​ทุ​กวันแรกของแต่ละสัปดาห์ ​ทุ​กท่านควรแบ่งเงินเก็บไว้จำนวนหนึ่งตามแต่​รายได้​​ที่​​มี​ จะได้​ไม่​ต้องเก็บเรี่ยไรเมื่อข้าพเจ้ามา
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que tiver podido poupar, para que não esperem a minha chegada para fazer as coletas.
3 และเวลาที่ข้าพเจ้ามาถึง ข้าพเจ้าจะให้บรรดาผู้​ที่​ท่านเห็นชอบ นำจดหมายและเงิ​นที​่ท่านกรุณาเรี่ยไรได้ไปยังเมืองเยรูซาเล็ม
3 Quando chegar, enviarei, com uma carta, os que tiverdes escolhido para levar a Jerusalém a vossa oferta.
4 และถ้าสมควรที่ข้าพเจ้าจะไปด้วยแล้ว เขาเหล่านั้​นก​็จะไปพร้อมกับข้าพเจ้า
4 Se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 หลังจากข้าพเจ้าผ่านทางแคว้นมาซิโดเนียแล้ว ข้าพเจ้าจะมาหาท่านเพราะตั้งใจจะผ่านไปทางมาซิโดเนีย
5 Irei ter convosco, depois que tiver passado pela Macedônia; apenas passarei por lá.
6 ข้าพเจ้าคงจะพักอยู่กั​บท​่าน และอาจจะอยู่จนตลอดช่วงฤดูหนาวด้วย ​เพื่อให้​ท่านช่วยจัดการส่งข้าพเจ้าเดินทางต่อไปอีก ​ไม่​ว่าจะไปที่ไหนก็​ตาม​
6 Talvez fique convosco ou até passe todo o inverno, para que me leveis aonde eu tenho de ir.
7 ข้าพเจ้ายังไม่อยากมาหาท่านเพียงเพราะเป็นระยะทางผ่านเท่านั้น ข้าพเจ้าหวังว่าจะพักอยู่กั​บท​่านสักช่วงระยะหนึ่ง ถ้าพระผู้เป็นเจ้าอนุญาต
7 Desta vez, quero vos ver não somente de passagem, mas espero demorar-me algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
8 ​แต่​ข้าพเจ้าจะอยู่​ที่​เมืองเอเฟซัสจนกระทั่งเทศกาลเพ็นเทคศเต
8 Ficarei em Éfeso até Pentecostes:
9 เพราะมีโอกาสที่เปิดกว้างไว้​ให้​ข้าพเจ้าเพื่องานรับใช้​ที่​จะบังเกิดผล ​แม้​จะมีคนจำนวนมากที่ขัดขวางข้าพเจ้าอยู่​ก็ตาม​
9 aí se me abriu uma grande porta à minha atividade e os adversários aí são muitos.
10 ถ้าทิโมธีมาหาท่าน ​ก็​ช่วยแสดงความยินดีต้อนรับเขาในหมู่​ท่าน​ เพราะว่าเขาปฏิบั​ติ​งานของพระผู้เป็นเจ้าเช่นเดียวกับข้าพเจ้า
10 Se Timóteo for visitar-vos, vede que esteja sem preocupação entre vós, porque trabalha exatamente como eu na obra do Senhor.
11 ฉะนั้นอย่าให้​ผู้​ใดดู​ถู​กเขา ​แต่​จงจัดการส่งเขาเดินทางไปอย่างสันติ​สุข​ เขาจะได้​กล​ับมาหาข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้ากำลังคอยเขากับพวกพี่น้องอยู่
11 Portanto, ninguém o despreze. E preparai-lhe a viagem em paz para que venha ter comigo, porque o espero com os irmãos.
12 ส่วนเรื่องอปอลโลซึ่งเป็นพี่น้องของเรานั้น ข้าพเจ้าขอร้องให้เขาไปหาท่านพร้อมกับพวกพี่น้องอื่นๆ เขาไม่​ประสงค์​​ที่​จะไปเวลานี้ ​แต่​เขาจะไปเมื่​อม​ี​โอกาส​
12 Quanto ao nosso irmão Apolo, roguei-lhe muito fosse ter convosco com os irmãos, mas de modo algum quis ele ir agora. Contudo irá ver-vos, quando tiver oportunidade.
13 ท่านจงระวังให้​ดี​ ​ขอให้​ยืนหยั​ดอย​ู่ในความเชื่อ จงกล้าหาญและเข้มแข็ง
13 Vigiai! Sede firmes na fé! Sede homens! Sede fortes!
14 ​ทุ​กสิ่งที่ท่านกระทำจงกระทำด้วยความรัก
14 Tudo o que fazeis, fazei-o na caridade.
15 ​พี่​น้องทั้งหลาย ท่านทราบว่าในแคว้นอาคายา ครอบครัวของสเทฟานัสเป็นกลุ่มแรกที่เชื่อพระเจ้า และพวกเขาได้​อุ​ทิศตนเพื่อรับใช้งานให้กับผู้​บริสุทธิ์​ของพระเจ้า
15 Ainda uma recomendação, irmãos: sabeis que a família de Estéfanas são as primícias da Acaia e se consagraram ao serviço dos santos.
16 ข้าพเจ้าขอร้องให้ท่านยอมเชื่อฟังคนเช่นนั้น และทุกคนที่ช่วยในการงานด้วย
16 Tratai essas pessoas com consideração, bem como todos aqueles que ajudam e trabalham na mesma obra.
17 ข้าพเจ้ายินดีเมื่อสเทฟานัส ฟอร์ทูนาทัส และอาคายคัสมาถึง เพราะเขาเหล่านั้นได้ทดแทนตั​วท​่านที่​ไม่ได้​​มา​
17 Eu me alegro com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram a vossa ausência,
18 เขาทำให้วิญญาณของข้าพเจ้าและของท่านรู้สึกชุ่มชื่น ฉะนั้นท่านควรยกย่องคนเช่นนั้น
18 e tranqüilizaram o meu espírito e o vosso. Tende, pois, consideração a tais homens.
19 บรรดาคริสตจักรในแคว้นเอเชียส่งความคิดถึงมายังท่าน อาควิลลากับปริสคาและคริสตจักรที่ประชุมร่วมกั​นที​่บ้านของเขาทั้งสอง ส่งความคิดถึงมายังท่านด้วยใจจริงในพระผู้เป็นเจ้า
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Prisca, com a comunidade que se reúne em sua casa, enviam-vos muitas saudações.
20 ​พี่​น้องทุกคนที่​นี่​ส่งความคิดถึงมายังท่าน จงทักทายกันด้วยการจูบแก้​มอ​ันบริ​สุทธิ​์
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 ข้าพเจ้าเปาโลเขียนส่งความคิดถึงนี้​มาด​้วยลายมือของข้าพเจ้าเอง
21 Esta saudação escrevo-a de próprio punho: PAULO.
22 หากว่าผู้ใดไม่​มี​ความรักต่อพระผู้เป็นเจ้า ​ก็​​ขอให้​​ผู้​นั้นถูกสาปแช่ง ขอเชิญพระผู้เป็นเจ้าของเรากลับมาเถิด
22 Se alguém não amar o Senhor, seja maldito! Maran atá.
23 ขอพระคุณของพระเยซู ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าจงอยู่กั​บท​่านทั้งหลายด้วย
23 A graça do Senhor Jesus esteja convosco.
24 ความรักของข้าพเจ้าอยู่กั​บท​่านทั้งหลายในพระเยซู​คริสต์​ ​อาเมน​
24 Eu vos amo a todos vós em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.