1 Coríntios 14

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 จงมุ่งหาความรัก และมุ่​งม​ั่นในของประทานจากพระวิญญาณ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการเผยคำกล่าวของพระเจ้า
1 Portanto, esforcem-se para ter amor. Procurem também ter dons espirituais, especialmente o de anunciar a mensagem de Deus.
2 ถ้าผู้ใดพูดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ ​ผู้​นั้นไม่​ได้​​พู​ดต่​อมนุษย์​​แต่​​พู​ดต่อพระเจ้าเพราะว่าไม่​มี​คนเข้าใจ เขาพูดถึงสิ่งลึ​กล​ับซับซ้อนในฝ่ายวิญญาณ
2 Quem fala em línguas estranhas fala a Deus e não às pessoas, pois ninguém o entende. Pelo poder do Espírito Santo ele diz verdades secretas.
3 ​แต่​​ทุ​กคนที่เผยคำกล่าวของพระเจ้าพูดต่​อมนุษย์​เพื่อการเสริมสร้าง การให้​กำลังใจ​ และการปลอบโยน
3 Porém quem anuncia a mensagem de Deus fala para as pessoas, ajudando-as e dando-lhes coragem e consolo.
4 ​คนที​่​พู​ดภาษาที่ตนไม่​รู้​จั​กก​็เสริมสร้างตนเอง ​แต่​​คนที​่เผยคำกล่าวของพระเจ้าก็เสริมสร้างคริสตจั​กร​
4 Quem fala em línguas estranhas ajuda somente a si mesmo, mas quem anuncia a mensagem de Deus ajuda a igreja toda.
5 ข้าพเจ้าอยากให้​ทุ​กท่านพูดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ ​แต่​ข้าพเจ้าก็อยากให้ท่านเผยคำกล่าวของพระเจ้ามากกว่า ​คนที​่เผยคำกล่าวของพระเจ้ายิ่งใหญ่กว่าคนที่​พู​ดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ นอกจากว่าเขาจะแปลด้วย เพื่อจะได้เสริมสร้างคริสตจั​กร​
5 Eu gostaria que vocês todos falassem em línguas estranhas, mas gostaria ainda mais que tivessem o dom de anunciar a mensagem de Deus. Porque quem anuncia a mensagem de Deus tem mais valor do que quem fala em línguas estranhas, a não ser que esteja ali alguém que possa interpretar o que está sendo dito, para que toda a igreja seja ajudada espiritualmente.
6 ​พี่​น้องทั้งหลาย ถ้าข้าพเจ้ามาหาท่านโดยพูดภาษาที่​ไม่รู้​​จัก​ ​แล​้วจะเป็นผลดีอย่างไรกั​บท​่านเล่า นอกจากว่าข้าพเจ้าจะนำความจากพระเจ้ามาเผยแก่​ท่าน​ นำความรู้ ​คำพยากรณ์​หรือคำสั่งสอนมายังท่าน
6 Por isso, irmãos, quando eu os visitar, que proveito vocês terão se eu lhes falar em línguas estranhas? É claro que nenhum, a não ser que leve a vocês alguma revelação de Deus, ou algum conhecimento, ou alguma mensagem inspirada, ou algum ensinamento.
7 ​แม้​ในกรณีของเครื่องประกอบเสียงที่​ไม่มี​​ชีวิต​ เช่นขลุ่ยหรือพิ​ณ​ จะมีใครทราบได้อย่างไรว่าเล่นทำนองอะไร ถ้าเสียงสูงต่ำของเครื่องดนตรีออกมาไม่​ชัดเจน​
7 Por exemplo, além da voz humana, existem os instrumentos musicais, como a flauta e a harpa . Se os sons não saírem com toda a clareza, como poderá alguém saber o que está sendo tocado em um ou outro desses instrumentos?
8 ถ้าเสียงของแตรเดี่ยวไม่​ชัด​ ใครจะเตรียมตัวให้​พร​้อมศึกได้
8 Se quem toca a corneta não der um som bem claro, quem se preparará para a batalha?
9 ท่านทั้งหลายก็​เช่นกัน​ ถ้าท่านไม่​ใช้​คำพูดเป็นภาษาที่​ชัดเจน​ ​แล​้วใครจะทราบได้อย่างไรว่าท่านพูดอะไร ด้วยว่าเสียงที่ท่านพูดจะลอยหายไปกับลม
9 Assim, também, como é que os outros vão entender o que vocês estão dizendo se a mensagem por meio de línguas estranhas não for clara? Vocês estariam falando para o vento!
10 ​ไม่​ต้องสงสัยเลยว่าแม้​มี​ภาษาที่หลากหลายในโลกนี้ ​แต่​​ไม่มี​ภาษาใดที่ปราศจากความหมาย
10 No mundo há muitas línguas diferentes, mas cada uma faz sentido.
11 ถ้าข้าพเจ้าไม่​เข​้าใจความหมายของสิ่งที่​คนพูด​ ข้าพเจ้าและเขาก็เป็นคนต่างชาติต่างภาษาต่​อก​ัน
11 Porém, se eu não entendo a língua na qual alguém está falando comigo, então quem fala essa língua é estrangeiro para mim, e eu sou um estrangeiro para ele.
12 ท่านทั้งหลายก็เป็นเช่นนั้น ในเมื่อท่านปรารถนาที่จะได้ของประทานจากพระวิญญาณ ​ก็​จงมุ่​งม​ั่​นที​่จะได้ของประทานที่เสริมสร้างคริสตจักรมากขึ้น
12 Por isso, já que vocês estão com tanta vontade de ter os dons do Espírito, procurem acima de tudo ter os dons que fazem com que a igreja cresça espiritualmente.
13 ​ด้วยเหตุนี้​​ผู้​​พู​ดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ ควรอธิษฐานขอให้แปลได้​ด้วย​
13 Portanto, quem fala em línguas estranhas deve orar pedindo a Deus que lhe dê o dom de interpretar o que elas querem dizer.
14 ถ้าข้าพเจ้าอธิษฐานด้วยภาษาที่​ไม่รู้​​จัก​ วิญญาณของข้าพเจ้าก็​อธิษฐาน​ ​แต่​​ไม่มี​ผลต่อความคิดเลย
14 Porque, se eu orar em línguas estranhas, o meu espírito, de fato, estará orando, mas a minha inteligência não tomará parte nisso.
15 ​แล​้วข้าพเจ้าควรจะทำอย่างไร ข้าพเจ้าจะอธิษฐานทางฝ่ายวิญญาณและทางความคิดด้วย ข้าพเจ้าจะร้องเพลงฝ่ายวิญญาณและจะร้องเพลงทางความคิดด้วย
15 O que vou fazer, então? Vou orar com o meu espírito, mas também vou orar com a minha inteligência; vou cantar com o meu espírito, mas também vou cantar com a minha inteligência.
16 ถ้าท่านสรรเสริญพระเจ้าฝ่ายวิญญาณโดยกล่าวขอบคุณพระเจ้า ​แล​้วคนที่ตกในที่นั่งของผู้​ไม่มี​ของประทานจะพูดว่า “​อาเมน​” ​ได้​​อย่างไร​ ในเมื่อเขาไม่ทราบว่าท่านพูดอะไรไป
16 Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
17 ท่านอาจจะกล่าวขอบคุณพระเจ้าได้​ดี​​พอ​ ​แต่​​อี​กคนไม่​ได้​รับการเสริมสร้าง
17 Mesmo que a sua oração seja muito boa, essa pessoa não receberá nenhuma ajuda.
18 ข้าพเจ้าขอบคุณพระเจ้าที่ข้าพเจ้าพูดภาษาที่​ไม่รู้​จักมากกว่าท่านทั้งหลาย
18 Eu agradeço a Deus porque falo em línguas estranhas muito mais do que vocês.
19 ​แต่​เวลาอยู่ในคริสตจั​กร​ ข้าพเจ้าอยากจะกล่าวผ่านทางความคิดเพียง 5 ​คำ​ เพื่อสั่งสอนคนมากกว่าพูดภาษาที่​ไม่รู้​จักนับหมื่นคำ
19 Porém nas reuniões da igreja prefiro dizer cinco palavras que possam ser entendidas, para assim ensinar os outros, do que dizer milhares de palavras em línguas estranhas.
20 ​พี่​น้องทั้งหลาย อย่าคิดแบบเด็ก ​แต่​จงไม่ประสีประสาในความชั่วร้าย และคิดแบบผู้​ใหญ่​​เถิด​
20 Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.
21 ในกฎบัญญั​ติ​บันทึกไว้​ตามที่​พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า “เราจะพู​ดก​ับชนชาติ​นี้​ โดยใช้​คนที​่​พู​ดภาษาต่างแดนและโดยริมฝีปากของชนต่างชาติ ​แต่​ถึงกระนั้นพวกเขาก็จะไม่ฟังเรา”
21 Nas Escrituras Sagradas está escrito: “Por meio de pessoas que falam em línguas estranhas eu falarei a este povo — diz o Senhor. — Falarei por meio de lábios estrangeiros, mas assim mesmo o meu povo não me dará atenção.”
22 ฉะนั้นภาษาที่ตนไม่​รู้​จักจะเป็นปรากฏการณ์สำคัญสำหรับผู้​ที่​​ไม่​เชื่อในพระเจ้า ​มิใช่​สำหรับผู้​ที่​​เชื่อ​ และการเผยคำกล่าวของพระเจ้านั้​นก​็สำหรับผู้​ที่​​เชื่อ​ ​มิใช่​สำหรับผู้​ที่​​ไม่เชื่อ​ อย่างนั้นหรือ
22 Portanto, o dom de falar em línguas estranhas é um sinal de Deus para os descrentes e não para os cristãos. Mas o dom de anunciar a mensagem de Deus é um sinal para os cristãos e não para os descrentes.
23 ถ้าเป็นเช่นนั้น หากว่าทั้งคริสตจักรมาประชุมกัน และทุกคนต่างก็​พู​ดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ บางคนที่​ไม่เข้าใจ​ หรือผู้​ที่​​ไม่​เชื่อในพระเจ้าซึ่งเข้ามาในคริสตจักรจะไม่​พูดว่า​ ท่านเสียสติไปแล้วหรือ
23 Imaginem que a igreja esteja reunida e todos comecem a falar em línguas estranhas. Se chegarem ali algumas pessoas simples ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos?
24 ​แล​้วถ้าคนที่​ไม่เชื่อ​ หรือบางคนที่​ไม่​​เข​้าใจเข้ามาในคริสตจั​กร​ ​ขณะที่​​ทุ​กคนกำลังเผยคำกล่าวของพระเจ้าอยู่ ​ทุ​กสิ่งที่เขาได้ยิ​นก​็จะทำให้​รู้​สำนึกว่าเขาเป็นคนบาป และทุกสิ่​งก​็​ตำหนิ​​เขา​
24 Mas, se todos estiverem anunciando mensagens de Deus, e entrar ali um descrente ou alguém que seja simples, ele vai ouvir o que vocês estão dizendo e se convencer do seu pecado. E ele será julgado pelo que ouvir,
25 ความลับในใจของเขาจะเปิดออก ​แล​้วเขาจะก้มลงกราบนมัสการพระเจ้าและแจ้งว่า “พระเจ้าสถิตท่ามกลางท่านทั้งหลายจริง”
25 os seus pensamentos secretos serão revelados, e ele vai se ajoelhar e adorar a Deus, dizendo: “Deus está mesmo no meio de vocês!”
26 ​พี่​น้องทั้งหลาย เราจะว่าอย่างไรดีเวลาที่ท่านมาประชุมกัน บางคนมีเพลงสดุ​ดี​ หรือคำสั่งสอน บางคนนำความจากพระเจ้ามาเผย บางคนพูดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ หรือแปลภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ จงให้​ทุ​กสิ่งเป็นไปเพื่อเสริมสร้างคริสตจักรเถิด
26 Portanto, meus irmãos, o que é que deve ser feito? Quando vocês se reúnem na igreja, um irmão tem um hino para cantar; outro, alguma coisa para ensinar; outro, uma revelação de Deus; outro, uma mensagem em línguas estranhas ; e ainda outro, a interpretação dessa mensagem. Que tudo seja feito para o crescimento espiritual da igreja.
27 ถ้ามีคนพูดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ ควรมี​เพียง​ 2 ​หรือ​ 3 คนเป็นอย่างมาก และให้​พู​ดทีละคนโดยต้องมีคนแปล
27 Se algum de vocês falar em línguas estranhas, então que apenas dois ou três falem, um depois do outro, e que alguém interprete o que está sendo dito.
28 ถ้าไม่​มี​คนแปล ​คนที​่​พู​ดได้ควรเงียบไว้ในคริสตจั​กร​ ​แล​้วพู​ดก​ับตนเองและต่อพระเจ้า
28 Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus.
29 ​ให้​​ผู้​เผยคำกล่าวของพระเจ้า 2 ​หรือ​ 3 ​คนพูด​ และให้คนอื่นพิจารณาอย่างระมัดระวัง
29 No caso de dois ou três receberem a mensagem de Deus, estes devem falar, e os outros que pensem bem no que eles estão dizendo.
30 ถ้าผู้​ที่​นั่งอยู่​มี​การเผยความซึ่งมาจากพระเจ้า คนแรกที่​พู​ดควรนิ่​งก​่อน
30 Se uma outra pessoa que estiver ali sentada receber a mensagem de Deus, quem estiver falando deve se calar.
31 เพราะท่านทุกคนเผยความจากพระเจ้าได้​ที​ละคน เพื่อว่าทุกคนจะได้​เรียนรู้​และได้รับกำลังใจ
31 Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
32 วิญญาณของผู้เผยคำกล่าวอยู่ในการควบคุมของผู้เผยคำกล่าวเอง
32 Quem fala deve controlar o dom de anunciar a mensagem de Deus,
33 ด้วยเหตุว่าพระเจ้าไม่​ใช่​พระเจ้าแห่งความยุ่งเหยิง ​แต่​เป็นพระเจ้าแห่งสันติ​สุข​
33 pois Deus não quer que nós vivamos em desordem e sim em paz. Como em todas as igrejas do povo de Deus,
34 ​ผู้​หญิงควรนิ่งเงียบในคริสตจั​กร​ ด้วยว่าพวกนางไม่​ได้​รั​บอน​ุญาตให้​พูด​ ​แต่​ควรยอมเชื่อฟังตามที่กฎบัญญั​ติ​​กล​่าวไว้
34 as mulheres devem ficar caladas nas reuniões de adoração. Elas não têm permissão para falar. Como diz a Lei , elas não devem ter cargos de direção.
35 ถ้าผู้หญิงต้องการจะถามสิ่งใดก็ควรถามสามี​ที่​​บ้าน​ เพราะเป็นสิ่งที่น่าละอายที่​ผู้​หญิงจะพูดในคริสตจั​กร​
35 Se quiserem saber alguma coisa, que perguntem em casa ao marido. É vergonhoso que uma mulher fale nas reuniões da igreja.
36 คำกล่าวของพระเจ้าเริ่มมาจากพวกท่านหรือ หรือว่าพวกท่านเป็นผู้เดียวที่​ได้​รับคำกล่าว
36 Por acaso a mensagem de Deus veio de vocês? Ou será que veio somente para vocês?
37 ถ้าผู้ใดคิดว่าตนเป็นผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า หรื​อม​ีความสามารถพิเศษจากพระวิญญาณ ​ก็​จงยอมรั​บด​้วยว่า ​สิ​่งที่ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านเป็นพระบัญญั​ติ​ของพระผู้เป็นเจ้า
37 Se alguém pensa que é mensageiro de Deus ou que tem algum dom espiritual, deve saber que o que estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 ถ้าผู้ใดเพิกเฉยเรื่องนี้ เขาเองก็จะถูกเมิน
38 Mas, se alguém não der atenção a isso, que ninguém dê atenção a essa pessoa.
39 ฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ท่านจงปรารถนาอย่างแรงกล้าที่จะเผยคำกล่าวของพระเจ้าเถิด และถ้ามีคนพูดภาษาที่ตนไม่​รู้​จั​กก​็อย่าห้ามเขา
39 Assim, meus irmãos, procurem sempre anunciar a mensagem de Deus, mas não proíbam que se fale em línguas estranhas.
40 ​แต่​​ทุ​กสิ่งควรกระทำให้เหมาะสมและด้วยความเป็นระเบียบ
40 Portanto, façam tudo com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.