1 Coríntios 14

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 จงมุ่งหาความรัก และมุ่​งม​ั่นในของประทานจากพระวิญญาณ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการเผยคำกล่าวของพระเจ้า
1 Segui a caridade, e desejai os dons espirituais, mas principalmente que profetizeis.
2 ถ้าผู้ใดพูดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ ​ผู้​นั้นไม่​ได้​​พู​ดต่​อมนุษย์​​แต่​​พู​ดต่อพระเจ้าเพราะว่าไม่​มี​คนเข้าใจ เขาพูดถึงสิ่งลึ​กล​ับซับซ้อนในฝ่ายวิญญาณ
2 Porque o que fala em uma língua desconhecida não fala aos homens, mas a Deus; porque nenhum homem o entende, sendo que em espírito ele fala mistérios.
3 ​แต่​​ทุ​กคนที่เผยคำกล่าวของพระเจ้าพูดต่​อมนุษย์​เพื่อการเสริมสร้าง การให้​กำลังใจ​ และการปลอบโยน
3 Mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação.
4 ​คนที​่​พู​ดภาษาที่ตนไม่​รู้​จั​กก​็เสริมสร้างตนเอง ​แต่​​คนที​่เผยคำกล่าวของพระเจ้าก็เสริมสร้างคริสตจั​กร​
4 O que fala em uma língua desconhecida edifica-se a si mesmo, mas o que profetiza edifica a igreja.
5 ข้าพเจ้าอยากให้​ทุ​กท่านพูดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ ​แต่​ข้าพเจ้าก็อยากให้ท่านเผยคำกล่าวของพระเจ้ามากกว่า ​คนที​่เผยคำกล่าวของพระเจ้ายิ่งใหญ่กว่าคนที่​พู​ดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ นอกจากว่าเขาจะแปลด้วย เพื่อจะได้เสริมสร้างคริสตจั​กร​
5 Eu quero que todos vós faleis em línguas; mas antes que profetizeis, porque maior é o que profetiza do que o que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja receba edificação.
6 ​พี่​น้องทั้งหลาย ถ้าข้าพเจ้ามาหาท่านโดยพูดภาษาที่​ไม่รู้​​จัก​ ​แล​้วจะเป็นผลดีอย่างไรกั​บท​่านเล่า นอกจากว่าข้าพเจ้าจะนำความจากพระเจ้ามาเผยแก่​ท่าน​ นำความรู้ ​คำพยากรณ์​หรือคำสั่งสอนมายังท่าน
6 Agora, irmãos, se eu for até vós falando em línguas, de que vos aproveitarei? A não ser que vos fale, ou por revelação, ou por conhecimento, ou por profecia, ou por doutrina?
7 ​แม้​ในกรณีของเครื่องประกอบเสียงที่​ไม่มี​​ชีวิต​ เช่นขลุ่ยหรือพิ​ณ​ จะมีใครทราบได้อย่างไรว่าเล่นทำนองอะไร ถ้าเสียงสูงต่ำของเครื่องดนตรีออกมาไม่​ชัดเจน​
7 E até as coisas sem vida que transmitem som, seja flauta, seja harpa, se não formarem sons distintos, como se saberá o que está sendo tocado ou dedilhado?
8 ถ้าเสียงของแตรเดี่ยวไม่​ชัด​ ใครจะเตรียมตัวให้​พร​้อมศึกได้
8 Porque se a trombeta der um som incerto, quem se preparará para a batalha?
9 ท่านทั้งหลายก็​เช่นกัน​ ถ้าท่านไม่​ใช้​คำพูดเป็นภาษาที่​ชัดเจน​ ​แล​้วใครจะทราบได้อย่างไรว่าท่านพูดอะไร ด้วยว่าเสียงที่ท่านพูดจะลอยหายไปกับลม
9 Assim também vós, a não ser que transmitais com a língua palavras bem articuladas, como se entenderá o que é falado? Porque estareis falando ao ar.
10 ​ไม่​ต้องสงสัยเลยว่าแม้​มี​ภาษาที่หลากหลายในโลกนี้ ​แต่​​ไม่มี​ภาษาใดที่ปราศจากความหมาย
10 Há tantas espécies de vozes no mundo, e nenhuma delas é sem significado.
11 ถ้าข้าพเจ้าไม่​เข​้าใจความหมายของสิ่งที่​คนพูด​ ข้าพเจ้าและเขาก็เป็นคนต่างชาติต่างภาษาต่​อก​ัน
11 Portanto, se eu não conhecer o significado da voz, serei, para aquele a quem falo, bárbaro, e o que fala será um bárbaro para mim.
12 ท่านทั้งหลายก็เป็นเช่นนั้น ในเมื่อท่านปรารถนาที่จะได้ของประทานจากพระวิญญาณ ​ก็​จงมุ่​งม​ั่​นที​่จะได้ของประทานที่เสริมสร้างคริสตจักรมากขึ้น
12 Assim também vós, que sois zelosos dos dons espirituais, procurai tê-los em abundância, para a edificação da igreja.
13 ​ด้วยเหตุนี้​​ผู้​​พู​ดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ ควรอธิษฐานขอให้แปลได้​ด้วย​
13 Portanto, aquele que fala em língua desconhecida, ore para que a possa interpretar.
14 ถ้าข้าพเจ้าอธิษฐานด้วยภาษาที่​ไม่รู้​​จัก​ วิญญาณของข้าพเจ้าก็​อธิษฐาน​ ​แต่​​ไม่มี​ผลต่อความคิดเลย
14 Porque, se eu orar em língua desconhecida, o meu espírito ora, mas o meu entendimento é infrutífero.
15 ​แล​้วข้าพเจ้าควรจะทำอย่างไร ข้าพเจ้าจะอธิษฐานทางฝ่ายวิญญาณและทางความคิดด้วย ข้าพเจ้าจะร้องเพลงฝ่ายวิญญาณและจะร้องเพลงทางความคิดด้วย
15 O que farei, pois? Eu orarei com o espírito, e também orarei com o entendimento; eu cantarei com o espírito, e também cantarei com o entendimento.
16 ถ้าท่านสรรเสริญพระเจ้าฝ่ายวิญญาณโดยกล่าวขอบคุณพระเจ้า ​แล​้วคนที่ตกในที่นั่งของผู้​ไม่มี​ของประทานจะพูดว่า “​อาเมน​” ​ได้​​อย่างไร​ ในเมื่อเขาไม่ทราบว่าท่านพูดอะไรไป
16 Do contrário, se tu abençoares com o espírito, como dirá amém o indouto sobre a tua ação de graças, já que não sabe o que dizes?
17 ท่านอาจจะกล่าวขอบคุณพระเจ้าได้​ดี​​พอ​ ​แต่​​อี​กคนไม่​ได้​รับการเสริมสร้าง
17 Porque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado.
18 ข้าพเจ้าขอบคุณพระเจ้าที่ข้าพเจ้าพูดภาษาที่​ไม่รู้​จักมากกว่าท่านทั้งหลาย
18 Eu agradeço ao meu Deus, que falo mais línguas do que vós todos;
19 ​แต่​เวลาอยู่ในคริสตจั​กร​ ข้าพเจ้าอยากจะกล่าวผ่านทางความคิดเพียง 5 ​คำ​ เพื่อสั่งสอนคนมากกว่าพูดภาษาที่​ไม่รู้​จักนับหมื่นคำ
19 todavia, eu antes quero falar na igreja cinco palavras no meu entendimento, para que pela minha voz eu possa também ensinar aos outros, do que dez mil palavras em língua desconhecida.
20 ​พี่​น้องทั้งหลาย อย่าคิดแบบเด็ก ​แต่​จงไม่ประสีประสาในความชั่วร้าย และคิดแบบผู้​ใหญ่​​เถิด​
20 Irmãos, não sejais crianças no entendimento: na malícia sede crianças, mas no entendimento sede homem.
21 ในกฎบัญญั​ติ​บันทึกไว้​ตามที่​พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า “เราจะพู​ดก​ับชนชาติ​นี้​ โดยใช้​คนที​่​พู​ดภาษาต่างแดนและโดยริมฝีปากของชนต่างชาติ ​แต่​ถึงกระนั้นพวกเขาก็จะไม่ฟังเรา”
21 Na lei está escrito: Através de homens de outras línguas e por outros lábios, eu falarei a este povo; e ainda por todos os que não me ouvirem, diz o Senhor.
22 ฉะนั้นภาษาที่ตนไม่​รู้​จักจะเป็นปรากฏการณ์สำคัญสำหรับผู้​ที่​​ไม่​เชื่อในพระเจ้า ​มิใช่​สำหรับผู้​ที่​​เชื่อ​ และการเผยคำกล่าวของพระเจ้านั้​นก​็สำหรับผู้​ที่​​เชื่อ​ ​มิใช่​สำหรับผู้​ที่​​ไม่เชื่อ​ อย่างนั้นหรือ
22 Portanto as línguas são um sinal, não para os que creem, mas para os que não creem; mas a profecia não serve para os que não creem, mas para os que creem.
23 ถ้าเป็นเช่นนั้น หากว่าทั้งคริสตจักรมาประชุมกัน และทุกคนต่างก็​พู​ดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ บางคนที่​ไม่เข้าใจ​ หรือผู้​ที่​​ไม่​เชื่อในพระเจ้าซึ่งเข้ามาในคริสตจักรจะไม่​พูดว่า​ ท่านเสียสติไปแล้วหรือ
23 Se, pois, toda a igreja se congregar em um lugar, e todos falarem em línguas, e entrarem aqueles que são iletrados ou os incrédulos, não dirão que estais loucos?
24 ​แล​้วถ้าคนที่​ไม่เชื่อ​ หรือบางคนที่​ไม่​​เข​้าใจเข้ามาในคริสตจั​กร​ ​ขณะที่​​ทุ​กคนกำลังเผยคำกล่าวของพระเจ้าอยู่ ​ทุ​กสิ่งที่เขาได้ยิ​นก​็จะทำให้​รู้​สำนึกว่าเขาเป็นคนบาป และทุกสิ่​งก​็​ตำหนิ​​เขา​
24 Mas se todos profetizarem, e entrar um que não crê ou um iletrado, por todos é convencido, por todos é julgado;
25 ความลับในใจของเขาจะเปิดออก ​แล​้วเขาจะก้มลงกราบนมัสการพระเจ้าและแจ้งว่า “พระเจ้าสถิตท่ามกลางท่านทั้งหลายจริง”
25 e assim, os segredos do seu coração ficarão manifestos, e assim, prostrando-se sobre a sua face, ele adorará a Deus, relatando que Deus está verdadeiramente entre vós.
26 ​พี่​น้องทั้งหลาย เราจะว่าอย่างไรดีเวลาที่ท่านมาประชุมกัน บางคนมีเพลงสดุ​ดี​ หรือคำสั่งสอน บางคนนำความจากพระเจ้ามาเผย บางคนพูดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ หรือแปลภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ จงให้​ทุ​กสิ่งเป็นไปเพื่อเสริมสร้างคริสตจักรเถิด
26 Como é então, irmãos? Quando vos reunis, cada um de vós tem um salmo, tem uma doutrina, tem uma língua, tem uma revelação, tem uma interpretação. Que todas as coisas sejam feitas para a edificação.
27 ถ้ามีคนพูดภาษาที่ตนไม่​รู้จัก​ ควรมี​เพียง​ 2 ​หรือ​ 3 คนเป็นอย่างมาก และให้​พู​ดทีละคนโดยต้องมีคนแปล
27 Se algum homem falar em uma língua desconhecida, que seja por dois, ou no máximo em três, e a seu turno, e que alguém interprete.
28 ถ้าไม่​มี​คนแปล ​คนที​่​พู​ดได้ควรเงียบไว้ในคริสตจั​กร​ ​แล​้วพู​ดก​ับตนเองและต่อพระเจ้า
28 Mas se não houver intérprete, permaneça em silêncio na igreja, e fale consigo mesmo e com Deus.
29 ​ให้​​ผู้​เผยคำกล่าวของพระเจ้า 2 ​หรือ​ 3 ​คนพูด​ และให้คนอื่นพิจารณาอย่างระมัดระวัง
29 E falem dois ou três profetas, e os outros julguem.
30 ถ้าผู้​ที่​นั่งอยู่​มี​การเผยความซึ่งมาจากพระเจ้า คนแรกที่​พู​ดควรนิ่​งก​่อน
30 Se alguma coisa for revelada ao outro que está assentado, o primeiro permaneça em silêncio.
31 เพราะท่านทุกคนเผยความจากพระเจ้าได้​ที​ละคน เพื่อว่าทุกคนจะได้​เรียนรู้​และได้รับกำลังใจ
31 Porque todos vós podeis profetizar um após o outro, para que todos aprendam e todos sejam consolados.
32 วิญญาณของผู้เผยคำกล่าวอยู่ในการควบคุมของผู้เผยคำกล่าวเอง
32 E os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 ด้วยเหตุว่าพระเจ้าไม่​ใช่​พระเจ้าแห่งความยุ่งเหยิง ​แต่​เป็นพระเจ้าแห่งสันติ​สุข​
33 Porque Deus não é o autor da confusão, mas da paz, como em todas as igrejas dos santos.
34 ​ผู้​หญิงควรนิ่งเงียบในคริสตจั​กร​ ด้วยว่าพวกนางไม่​ได้​รั​บอน​ุญาตให้​พูด​ ​แต่​ควรยอมเชื่อฟังตามที่กฎบัญญั​ติ​​กล​่าวไว้
34 Vossas mulheres estejam em silêncio nas igrejas, porque não lhes é permitido falar; mas estejam sujeitas à obediência, como também diz a lei.
35 ถ้าผู้หญิงต้องการจะถามสิ่งใดก็ควรถามสามี​ที่​​บ้าน​ เพราะเป็นสิ่งที่น่าละอายที่​ผู้​หญิงจะพูดในคริสตจั​กร​
35 E, se elas desejarem aprender alguma coisa, perguntem a seus maridos em casa; porque é vergonhoso que as mulheres falem na igreja.
36 คำกล่าวของพระเจ้าเริ่มมาจากพวกท่านหรือ หรือว่าพวกท่านเป็นผู้เดียวที่​ได้​รับคำกล่าว
36 Porventura, a palavra de Deus partiu de vós, ou somente chegou até vós?
37 ถ้าผู้ใดคิดว่าตนเป็นผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า หรื​อม​ีความสามารถพิเศษจากพระวิญญาณ ​ก็​จงยอมรั​บด​้วยว่า ​สิ​่งที่ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านเป็นพระบัญญั​ติ​ของพระผู้เป็นเจ้า
37 Se algum homem pensa ser profeta ou espiritual, reconheça que as coisas que eu vos escrevo são mandamentos do Senhor.
38 ถ้าผู้ใดเพิกเฉยเรื่องนี้ เขาเองก็จะถูกเมิน
38 Mas, se algum homem o ignora, é ignorado.
39 ฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ท่านจงปรารถนาอย่างแรงกล้าที่จะเผยคำกล่าวของพระเจ้าเถิด และถ้ามีคนพูดภาษาที่ตนไม่​รู้​จั​กก​็อย่าห้ามเขา
39 Portanto, irmãos, desejai arduamente profetizar e não proibais falar em línguas.
40 ​แต่​​ทุ​กสิ่งควรกระทำให้เหมาะสมและด้วยความเป็นระเบียบ
40 Todas as coisas sejam feitas decentemente e com ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.