1 Coríntios 13

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ถ้าข้าพเจ้าพูดภาษาที่​ไม่รู้​​จัก​ ​ทั้งที่​เป็นของมนุษย์และของทูตสวรรค์ ​แต่​​ไร้​​ความรัก​ ข้าพเจ้าก็เป็นเพียงแค่เสียงฆ้องหรือฉาบอันโฉ่งฉ่าง
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 ถ้าข้าพเจ้ามีของประทานในการเผยคำกล่าวของพระเจ้า โดยทราบสิ่งลึ​กล​ับซับซ้อนและรอบรู้ในทุกเรื่อง และมีความเชื่อจนสามารถเคลื่อนแม้​แต่​​ภู​เขาได้ ​แต่​​ไร้​​ความรัก​ ข้าพเจ้าก็​ไม่มี​​คุ​ณค่าอะไรเลย
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 ถ้าข้าพเจ้าให้​ทุ​กสิ่งที่​มี​​แก่​คนขัดสน และยอมให้เผาตัวเองโดยไร้​ความรัก​ ข้าพเจ้าก็​ไม่ได้​​ประโยชน์​อะไรเลย
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 ความรักกอปรด้วยความอดทนและความกรุณา ความรักไม่​มี​การอิจฉา ​ไม่​​โอ้​อวดหรือหยิ่งผยอง
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 ความรักไม่​หยาบคาย​ ​ไม่​​เอาแต่​ความคิดของตนเองฝ่ายเดียว ​ไม่​โกรธง่าย ​ไม่​ช่างจำสิ่งผิดที่คนอื่นทำ
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 ​ไม่​​ยินดี​กับการกระทำผิดแต่​ชื่นชมยินดี​กับความจริง
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 ความรักปกป้องทุกสิ่ง ​ไว้​วางใจในทุกสิ่ง หวังทุกสิ่ง บากบั่นต่อทุกสิ่ง
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 ความรักย่อมยั่งยืนตลอดกาล ​แม้​การเผยคำกล่าวของพระเจ้าก็จะเสื่อมสูญไป หรือภาษาที่ตนไม่​รู้​จั​กก​็จะยุ​ติ​​ลง​ หรือความรู้​ใดๆ​ ​ก็​จะเสื่อมสูญไป
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 ด้วยเหตุว่าเราทราบเพียงบางส่​วน​ และเราเผยคำกล่าวของพระเจ้าเฉพาะบางส่​วน​
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 ​แต่​เมื่อความสมบู​รณ​์​มาถึง​ บางส่วนบางเสี้ยวที่​เป็นอยู่​ ​ก็​จะเสื่อมสูญไป
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 เมื่อข้าพเจ้ายังเป็นเด็​กก​็​พูด​ ​คิด​ และใคร่ครวญหาเหตุผลแบบเด็กๆ เมื่อข้าพเจ้าเป็นผู้​ใหญ่​​ก็​เลิกกระทำอย่างเด็ก
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 ​ขณะนี้​ เราเห็นเพียงภาพมัวๆ ​ที่​สะท้อนจากกระจกเงา ​แต่​เวลานั้นเราจะเห็นภาพชัดเจนตามความเป็นจริง ​ขณะนี้​ข้าพเจ้าทราบเพียงบางส่​วน​ ​แต่​เวลานั้นข้าพเจ้าจะทราบหมดสิ้น เหมือนกั​บท​ี่​พระองค์​ทราบเกี่ยวกับข้าพเจ้าแล้ว
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 และบัดนี้ 3 ​สิ​่งที่ยังดำรงอยู่​คือ​ ​ความเชื่อ​ ​ความหวัง​ ​ความรัก​ ​แต่​​สิ​่งที่​ยิ่งใหญ่​สุดคือความรัก
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.