Tito 2

Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pani engko, o pa vujangi na sava hinau mo usuri na retivarar̃uhu purongo.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 O vujangi na vajiaha vara la pa hase taurilatira, ale posira i tataholo matan vara la lavi na oloolo matana, na nora vavahinau tari, la pa vaira i usuri na posposi lelevosahi, ale nora rasua i r̃ilangi varar̃uhu peresi na nora opoia, ale nora turu r̃ilangi tarea.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Har̃ai jea sohena, o vujangira vara la vai na posira i tataholo matan vara la pa lavi na oloolo matana, la sopo sorasora tamlohi, moiso la sopo slev nona wai r̃ilangi, pani la pa vujangi na sava hinau mo r̃uhu,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 moiso la pa tatamahu vara la vujangi na har̃ai lahi vara la pa opoi na tuara peresi na natura i r̃uhu,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 vara nora vavahinau tari la pa vaira i usuri na posposi lelevosahi, ale r̃omina i r̃ilangi hin tuana purongo, ale la pa har̃ai r̃uhu na posposi kilau mamahuni na lolo imara tarea, la r̃omr̃uhu, tarea la oloolo hin tuara, matan vara i pa sopo sile te masapa vara te tamlohi i veresatihi na reti non God matara.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Uluvou sohena o pa retituetueni isara vara la vai na posira i tataholo matan vara la lavi na oloolo matana,
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 na vavahinau tari la lo vaira, engko o pa vujangira na tovongi r̃uhu na nom vavahinau vara la er̃i usurira, ale na nom vujangi o sopo vaia mata masalom, pani mata masalon God na posposi tataholo,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 ale nom reti i pa tataholo varar̃uhu matan vara i pa sopo sile na masapa vara nom meresahi la pa veresatiho matan vara la haratu la meresahi isam, la pa mahanuhanu matan mo sopo te hinau sasati vara la pa verea matar̃a.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 O vujangi na slev vara la oloolo hin nora moli na hinau tari, la pa vaihitea vara la vaira la avulahi tarea, la sopo talai vara nora moli,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 ale la sopo vavanaho isara, pani la vujangia isana nora moli vara la er̃i rasura, matan posira i pa vai na tamlohi la opoia vara la tapurongo na retisohai non God nor̃a Jujuri.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Matan God mo vujangi na nona r̃omr̃uhu mata juri isana tamlohi tari.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Mo vujangir̃a vara r̃a isoiso na posposi hehe peresi na nor̃a masalo varama, ale nake na varama r̃a lo toho na mauri r̃a hase taurilatir̃a, r̃a tataholo, ale r̃a usuri posposi atu God mo opoia,
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 enr̃a r̃a pa usuri la hinau atu nake r̃a lo sasaovi matan nor̃a r̃omtoho atu, rani atu nor̃a God sei nor̃a Jujuri Iesu Kr̃isto i pa mele pala na hasohasona tavera hinia,
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 enia sei mo hasena silea matar̃a vara i volituhur̃a na suiha vaivaileu tari, ale vara i onehir̃a matan vara r̃a mai nona tamlohi, ale matan vara r̃a r̃omjea tarea mata r̃a vai na vavahinau r̃uhu. Psa 130.8; Exo 19.5
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Enira natu, la hinau atu o pa vujangira. O retituetueni, ale o retitataholoira na nom suiha mata aulu. O sopo tinar̃ihia vara tea i hitelehilehi na nom reti.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.