Tiago 5
Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs ARA
1 Ha tapurongo! Kamim tamlohi tavtav, ha tangi na tangtangi matan la rani r̃ilangi atu la lo mai isamim.
1 Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.
2 Nomim tavtav la r̃ovo moiso, ale nomim ruru r̃uhu pepe la hatir̃arihira moiso.
2 As vossas riquezas estão corruptas, e as vossas roupagens, comidas de traça;
3 Nomim gold peresi na silver la r̃aeha moiso, ale r̃aehara la pa pisuhi kamim, ale la pa hani na epemim sohena hapu. Ka pete takonahi na tavtav mata pongi hitahu moiso.
3 o vosso ouro e a vossa prata foram gastos de ferrugens, e a sua ferrugem há de ser por testemunho contra vós mesmos e há de devorar, como fogo, as vossas carnes. Tesouros acumulastes nos últimos dias.
4 Ka hitea, voli nomim tamlohi voko sei la lo vu na isamim, ka taurilati na sopena, mo lo tangi matamim, ale tangi nona nomim tamlohi vu na isamim, mo tikeli na peron Moli Suiha Tavera Jea. Deut 24.14–15
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que por vós foi retido com fraude está clamando; e os clamores dos ceifeiros penetraram até aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Ka lo mauri hin varama nike na masalomim peresi na nomim posposi r̃omr̃omi hasemim purongo. Mapumim la r̃avisvis na rani mata vilimatei na tamlohi.
5 Tendes vivido regaladamente sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança;
6 Ka sile na talai, ale ka vilimatei na tamlohi tataholo sei la sopo turuhoro kamim.
6 tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
7 Matan haratu la voraiku peresi na vevoraiku, ha r̃omperavu i tikeli rani atu Moli i mele mai hinia. Ka hitea sohena sava tamlohi isa mo lo saovi mata vua r̃uhur̃uhu mata lepa, mo r̃omperavu matana mo tikeli usa atu mo mai tiroma mo vano mo tikeli usa atu mo pa mai hitahu.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes, até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Ale kamim sohena, ha r̃omperavu. Ha vai na r̃omimim la turu r̃ilangi matan mele mai non Moli mo lo mai mariviti.
8 Sede vós também pacientes e fortalecei o vosso coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 La voraiku peresi na vevoraiku, ha sopo retireti varihi hin kamim hatehateahi, matan God i pa ari kamim matana. Ka hitea! Tamlohi aria mo lo turu na matarua.
9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para não serdes julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 La voraiku peresi na vevoraiku, sohena tovongi matea mata lavi na rani r̃ilangi, ale mata r̃omperavu, ha r̃omr̃omi na pr̃ovet tuai sei la lo retireti na hijan Moli.
10 Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor.
11 Ka hitea, r̃a lo r̃omr̃omi la haratu God mo ler̃uhu hinira sei la turu r̃ilangi mo tikeli na isoisona. Ka pete rongoa sohena sava Job mo turu r̃ilangi moiso, ale ka hitevosahi na r̃omr̃omi non Moli hinia moiso, ale sohena sava Moli mo vujangi na nona opoia peresi na nona r̃omopoia. Job 1.21–22; 2.10; Psa 103.8
11 Eis que temos por felizes os que perseveraram firmes. Tendes ouvido da paciência de Jó e vistes que fim o Senhor lhe deu; porque o Senhor é cheio de terna misericórdia e compassivo.
12 Pani aulu hin la hinau sei la voraiku peresi na vevoraiku, ha sopo retitauhi hin te hinau na tuka teni na varama teni hin te hinau tinapua, pani vara ka verea vara ‘io’, ale ha vaia, ale vara ka verea vara ‘mo vono’, ale ha sopo vaia, matan vara ha sopo lavi na talai matana. Mt 5.34–37
12 Acima de tudo, porém, meus irmãos, não jureis nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro voto; antes, seja o vosso sim sim, e o vosso não não, para não cairdes em juízo.
13 Te vonamim mo lo lavi na rani r̃ilangi? I pa usiusi matana. Te vonamim mo avulahi? I pa hasohaso God na vete matana.
13 Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores.
14 Te vonamim mo rojo? I pa usi na patu tamlohi na vao kalesia vara la mai la usiusi isan God matana. La pa tau surei na wel hinia na hijan Moli.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Ale usiusi na rasua i pa juri haratu mo rojo, ale Moli i pa tahea. Ale vara mo vai te hehe, God i pa r̃omia.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Matan haratu, ha taviti na nomim hehe isamim hatehateahi, ale ha usiusi matamim hatehateahi matan vara ha pa mele r̃uhu. Usiusi nona tamlohi tataholo matea, suihana mo tavera jea vara mo lo usiusi.
16 Confessai, pois, os vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros, para serdes curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Elijah, enia tamlohi matea maurina mo soher̃a purongo, ale mo usiusi r̃ilangi matan vara i sopo usa, ale mata tauni mo tolu vitu mo limarave, usa mo sopo jovi na lepa. 1Ki 17.1; 18.1
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou, com instância, para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Moiso mo mele usiusi, ale usa mo mele jovi na tuka, ale isa la mele lavi na vuara. 1 Ki 18.42–45
18 E orou, de novo, e o céu deu chuva, e a terra fez germinar seus frutos.
19 La voraiku peresi na vevoraiku, vara te vonamim hatea mo jalio na retivarar̃uhu, ale tea mo mele lavia mo mai,
19 Meus irmãos, se algum entre vós se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 enia i pa levosahia vara hare mo lavi na tamlohi hehe matea mo jalio mo mele mai, i pa juri na maurina na mateia, ale i pa tavuhoro na hehe matuvana. Pro 10.12; 1Pe 4.8
20 sabei que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.